Daily Words of the Buddha for March 18, 2020

Pāli Word a Day for March 18, 2020 — pamoda— delight, joy

Yato yato sammasati
khandhānaṃ udayabbayaṃ,
labhatī pītipāmojjaṃ,
amataṃ taṃ vijānataṃ.

Whenever and wherever one encounters
the arising and passing away of the mental-physical structure,
one enjoys bliss and delight,
[which lead on to] the deathless stage experienced by the wise.

Dhammapada 25.374
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for March 17, 2020

Khīṇaṃ purāṇaṃ nava
natthi sambhavaṃ,
virattacittāyatike bhavasmiṃ.
Te khīṇabījā, avirūḷhichandā.
Nibbanti dhīrā yathāyaṃ padīpo.

When past conditioning is released
and no fresh one produced,
the mind no longer seeks for future birth.
The seed consumed, cravings no more arise.
Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.

Sutta Nipāta 2.238
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for March 16, 2020

Pāli Word a Day for March 16, 2020 — kalyāṇaputhujjana — a person of good habits etc who has not yet attained sotāpatti, but is aiming at such attainments

Anekajātisaṃsāraṃ
sandhāvissaṃ, anibbisaṃ
gahakāraṃ gavesanto;
dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka! Diṭṭhosi.

Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā,
gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ:
taṇhānaṃ khayamajjhagā.

Through countless births in the cycle of existence
I have run, not finding
although seeking the builder of this house;
and again and again I faced the suffering of new birth.
Oh housebuilder! Now you are seen.
You shall not build a house again for me.
All your beams are broken,
the ridgepole is shattered.
The mind has become freed from conditioning:
the end of craving has been reached.

Dhammapada 11.153, 11.154
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for March 14, 2020


Manopubbaṅgamā dhammā,
manoseṭṭhā manomayā.
Manasā ce paduṭṭhena
bhāsati vā karoti vā,
tato naṃ dukkhamanveti
cakkaṃva vahato padaṃ.

Manopubbaṅgamā dhammā,
manoseṭṭhā manomayā.
Manasā ce pasannena
bhāsati vā karoti vā,
tato naṃ sukhamanveti
chāyāva anapāyinī.

Mind precedes all phenomena,
mind matters most, everything is mind-made.
If with an impure mind
one performs any action of speech or body,
then suffering will follow that person
as the cartwheel follows the foot of the draught animal.
Mind precedes all phenomena,
mind matters most, everything is mind-made.
If with a pure mind
one performs any action of speech or body,
then happiness will follow that person
as a shadow that never departs.

Dhammapada 1.1, 1.2
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

RUMInations …

Seek Only Source….

“a voice out of this world
calls on our souls
not to wait any more
get ready to move
to the original home

your real home
your real birth place
is up here with the stars
let your soul take a flight
like a happy phoenix

you’ve been tied up
your feet in the mud
your body roped to a log
break loose your ties
get ready for the final flight

make your last journey
from this strange world
soar for the heights
where there is no more
separation of you and your home

the universe has created
your wings not to be dormant
as long as you are alive
you must try more and more
to use your wings to show you’re alive

these wings of yours
are filled with quests and hopes
if they are not used
they will wither away
they will soon decay

you may not like
what I’m going to tell you
you are stuck
now you must seek
nothing but the source”..

— Mevlana Jelaluddin Rumi

from Rumi’s Fountain of Fire
Translated by Nader Khalili

Daily Words of the Buddha for March 13, 2020

Sabbo ādīpito loko,
sabbo loko padhūpito;
Sabbo pajjalito loko,
sabbo loko pakampito.

Akampitaṃ apajjalitaṃ,
aputhujjanasevitaṃ,
agati yattha mārassa —
tattha me nirato mano.

The entire world is in flames,
the entire world is going up in smoke;
the entire world is burning,
the entire world is vibrating.
But that which does not vibrate or burn,
which is experienced by the noble ones,
where death has no entry–
in that my mind delights.

Saṃyutta Nikāya 1.168]
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for March 12, 2020

Pāli Word a Day for March 12, 2020 — mettacittena — with a mind of mettā

Tumhehi kiccamātappaṃ;
Akkhātāro Tathāgatā.
Paṭipannā pamokkhanti
jhāyino mārabandhanā.

You have to do your own work;
Enlightened Ones will only show the way.
Those who practise meditation
will free themselves from the chains of death.

Dhammapada 20.276
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for March 11, 2020

Pāli Word a Day for March 11, 2020 — kalla — healthy; in good spirits; sound, fit; ready (for); capable, clever; proper, fitting

Sace bhāyatha dukkhassa, sace vo dukkhamappiyaṃ,
mākattha pāpakaṃ kammaṃ, āvi vā yadi vā raho.
Sace ca pāpakaṃ kammaṃ, karissatha karotha vā,
Na vo dukkhā pamutyatthi:
upeccapi palāyataṃ.

If you fear pain, if you dislike pain,
don’t do an evil deed in open or secret.
If you’re doing or will do an evil deed,
you won’t escape pain:
it will catch you even as you run away.

Udāna 5.44
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for March 10, 2020

Pāli Word a Day for March 10, 2020 — katāvi — one who has done what was to be done

Gahakāraka, diṭṭhosi!
Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ;
taṇhānaṃ khayamajjhagā.

O house-builder, you are seen!
You will not build this house again.
For your rafters are broken and your ridgepole shattered.
My mind has reached the Unconditioned;
I have attained the destruction of craving.

Dhammapada 11.154
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for March 09, 2020

Pāli Word a Day for March 09, 2020 — abhinata — bent towards, inclined towards

Māvoca pharusaṃ kañci,
vuttā paṭivadeyyu taṃ.
Dukkhā hi sārambhakathā,
paṭidaṇḍā phuseyyu taṃ.

Speak not harshly to anyone,
for those thus spoken to might retort.
Indeed, angry speech hurts,
and retaliation may overtake you.

Dhammapada 10.133
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for March 08, 2020

Pāli Word a Day for March 08, 2020 — ābhassara — shining, radiant

Mātā yathā niyaṃ
puttamāyusā ekaputtamanurakkhe,
evampi sabbabhūtesu
mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ.

As a mother would risk her life
to protect her child, her only child,
even so should one cultivate a limitless heart
with regard to all beings.

Sutta Nipāta 1.149
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for March 07, 2020

Pāli Word a Day for March 07, 2020 — nirābādha — free from sickness or distress

Adhicetaso appamajjato,
munino monapathesu sikkhato:
Sokā na bhavanti tādino,
upasantassa sadā satīmato.

Exalted in mind & heedful,
the sage trained in sagacity’s ways:
One has no sorrows, one who is Such,
calmed & ever mindful.

Udāna 4.37
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for March 01, 2020

Pāli Word a Day for March 01, 2020 — ṭhiti — stability, steadfastness; duration, continuance

Udakañhi nayanti nettikā;
usukārā namayanti tejanaṃ;
dāruṃ namayanti tacchakā;
attānaṃ damayanti paṇḍitā.

Irrigators regulate the rivers;
fletchers straighten the arrow shaft;
carpenters shape the wood;
the wise control themselves.

Dhammapada 6.80
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 28, 2020

Pāli Word a Day for February 28, 2020 — ākāsa — [lit. shining forth, i. e. the illuminated space] air, sky, atmosphere; space

Saddhā tarati oghaṃ,
appamādena aṇṇavaṃ.
Vīriyena dukkhamacceti.
Paññāya parisujjhati.

Through conviction one crosses over the flood.
Through heedfulness, the sea.
Through persistence one overcomes suffering & stress.
Through discernment a person is purified.

Sutta Nipāta 1.186
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Meditation Hour

\\ THE MANTRA \\

OM OM OM
OM SHRI ANANTAHA
NARAYANAHA
MANGALAM BHAGWAN VISHNU
MANGALAM GARURD DHWAJA
MANGALAM PUNDRI KAKSHU
MANGALAYAE TANU HARI

\\ THE MEANING \\

Its Bhagwan Vishnu Mantra, with this Mantra
We call upon the peaceful, powerful, positive energies of the Supreme creator.
OM is the Primordial Sound of the Universe
Narayanaha is the Vedic Supreme God according to Vedas, and is also known as Vishnu and Hari May auspiciousness be unto Lord Vishnu,
May all auspiciousness be unto the one who has the Garuda as his flag
May all auspiciousness be unto the Lord with lotus-like eyes,
And auspiciousness to Hari

Daily Words of the Buddha for February 27, 2020

Pāli Word a Day for February 27, 2020 — anukampaka — kind, caring, compassionate

Aññā hi lābhūpanisā,
aññā nibbānagāminī.
Evametaṃ abhiññāya,
bhikkhu buddhassa sāvako,
sakkāraṃ nābhinandeyya,
vivekamanubrūhaye.

One is the quest for worldly gain,
and quite another is the path to Nibbana.
Clearly understanding this,
let not the monk, the disciple of the Buddha,
be carried away by worldly acclaim,
but develop detachment instead.

Dhammapada 5.75
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 25, 2020


Tañca kammaṃ kataṃ sādhu,
yaṃ katvā nānutappati,
yassa patīto sumano,
vipākaṃ paṭisevati.

Well done is that action of doing
which one repents not later,
and the fruit of which,
one reaps with delight and happiness.

Dhammapada 5.68
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 23, 2020

Pāli Word a Day for February 23, 2020 — vipassisuṃ — insight

Uṭṭhānenappamādena,
saṃyamena damena ca,
dīpaṃ kayirātha medhāvī
yaṃ ogho nābhikīrati.

By effort and heedfulness,
discipline and self-mastery,
let the wise one make for oneself
an island which no flood can overwhelm.

Dhammapada 2.25
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 22, 2020

Pāli Word a Day for February 22, 2020 — paṇītaṃ — excellent, precious

Sabhaggato vā parisaggato vā
ekassa veko na musā bhaṇeyya.
Na bhāṇaye bhaṇataṃ nānujaññā.
Sabbaṃ abhūtaṃ parivajjayeyya.

Having entered a royal court or a company of people
one should not speak lies.
One should not speak lies (oneself) nor incite others to do so.
One should completely avoid falsehood.


The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for February 21, 2020

Pāli Word a Day for February 21, 2020 — jambhati — to yawn, to awaken oneself, to rise, go forth

Saddhīdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ
Dhammo suciṇṇo sukhamāvahāti.
Saccaṃ have sādutaraṃ rasānaṃ.
Paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭhaṃ.

Conviction is a person’s highest wealth.
Dhamma, when well-practiced, brings bliss.
Truth is the highest of tastes.
Living with discernment, one’s life is called best.

Sutta Nipāta 1.184
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for February 20, 2020

Sukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena vihiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so na labhate sukhaṃ.

Sukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena na hiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so labhate sukhaṃ.

Whoever takes a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with no ease after death.

Whoever doesn’t take a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with ease after death.

Udāna 2.13
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for February 19, 2020

Pāli Word a Day for February 19, 2020 — ākāsati — to shine

Uṭṭhānavato satīmato
sucikammassa nisammakārino,
saññatassa dhammajīvino, appamattassa yasobhivaḍḍhati.

Ever grows the glory of one
who is energetic, mindful and pure in conduct,
discerning and self-controlled, righteous and heedful.

Dhammapada 2.24
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 18, 2020

Pāli Word a Day for February 18, 2020 — tappetar — one who satisfies, a giver of good things

Te jhāyino sātatikā, niccaṃ daḷhaparakkamā,
phusanti dhīrā nibbānaṃ, yogakkhemaṃ anuttaraṃ.

The wise ones, ever meditative and steadfastly persevering,
alone experience Nibbana, the incomparable freedom from bondage.

Dhammapada 2.23
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 17, 2020

Pāli Word a Day for February 17, 2020 — anamatagga — without beginning or end, epithet of saṃsāra “whose beginning and end are alike unthinkable”

Appamādo amatapadaṃ.
Pamādo maccuno padaṃ.
Appamattā na mīyanti.
Ye pamattā yathā matā.

Heedfulness is the path to the Deathless.
Heedlessness is the path to death.
The heedful die not.
The heedless are as if dead already.

Dhammapada 2.21
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for February 16, 2020

Pāli Word a Day for February 16, 2020 — upasama — stillness, calm

Uṭṭhahatha! nisīdatha!
Daḷhaṃ sikkhatha santiyā.
Mā vo pamatte viññāya,
maccurājā amohayittha vasānuge.

Rouse yourself! Sit up!
Resolutely train yourself to attain peace.
Do not let the king of death, seeing you are careless,
lead you astray and dominate you.

Sutta Nipāta 2.334
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Meditation| Bhagavan – Sanskrit | Healing Frequency

a call from the heart
a call to your heart
a call of your heart

Om namo bhagavate vāsudevāya
hey bhagavan
pāpanivāraka ānandakāraka
hey bhagavan

— from the Kaivalya Upanishad

sūkṣmātsūkṣmataraṃ nityaṃ
tattvameva tvameva tat

Subtler than the subtle, always
thou art that alone

— from the Bhagavad Gita

tameva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye
yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī

manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru

I seek refuge in that Primeval Purusha whence streamed forth the Ancient current

Fix your thought on Me be devoted to Me worship Me do homage to Me

Daily Words of the Buddha for February 15, 2020

Pāli Word a Day for February 15, 2020
anārambha — the exertionless

Appampi ce saṃhita bhāsamāno,
dhammassa hoti anudhammacārī,
rāgañca, dosañca, pahāya mohaṃ,
sammappajāno suvimuttacitto,
anupādiyāno idha vā huraṃ vā,
sa bhāgavā sāmaññassa hoti.

Little though one recites the sacred texts,
but puts the Teaching into practice,
forsaking lust, hatred, and delusion,
with true wisdom and emancipated mind,
clinging to nothing of this or any other world —
one indeed partakes of the blessings of a holy life.

Dhammapada 1.20
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita