Daily Words of the Buddha for October 26, 2018

Pāli Word a Day for October 26, 2018
khema — full of peace, safe, tranquil, calm

Aniccā vata saṅkhārā,
uppādavayadhammino.
Uppajjitvā nirujjhanti,
tesaṃ vūpasamo sukho.

Impermanent truly are compound things,
by nature arising and passing away.
If they arise and are extinguished,
their eradication brings happiness.

Dīgha Nikāya 2.221
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Theosophy ~ SCIENCE AND THE ESOTERIC PHYLOGENY

TTS-logo
    Having dealt almost exclusively with the question of the origin of Man in the foregoing criticism of Western Evolutionism, it may not be amiss to define the position of the Occultists with regard to the differentiation of species. The pre-human fauna and flora have been already generally dealt with in the Commentary on the Stanzas, and the truth of much of modern biological speculation admitted, e.g., the derivation of birds from reptiles, the partial truth of “natural selection,” and the transformation theory generally. It now remains to clear up the mystery of the origin of those first mammalianfauna which M. de Quatrefages so brilliantly endeavours to prove as contemporary with the Homo primigenius of the Secondary Age.

The somewhat complicated problem relating to the “Origin of Species” –  more especially of the varied groups of fossil or existing mammalian fauna – will be rendered less obscure by the aid of a diagram. It will then be apparent to what extent the “Factors of Organic Evolution,” relied upon by Western biologists, 1 are to be considered as adequate to meet the facts. The line of demarcation between etherospiritual, astral and physical evolution must be drawn. Perhaps, if Darwinians deigned to consider the possibility of the second process, they would no longer have to lament the fact that “we are referred to conjecture and inference for the origin of the Mammals”!! (The Doctrine of Descent and Darwinism, p. 268, by Professor O. Schmidt.) At present the admitted chasm between the systems of reproduction of the oviparous vertebrates and mammalia, constitutes a hopeless crux to those thinkers who, with the Evolutionists, seek to link all existing organic forms in a continuous line of descent.

Let us take – exempli gratia – the case of the ungulate mammals. “In no other division,” it is said, “do we possess such abundant fossil material.” So much progress has been made in this direction, that in some instances the intermediate links between the modern and Eocene ungulates have been unearthed; a notable example being that of the complete proof of the derivation of the present one-toed horse from the three-toed Anchitherium of the old Tertiary. This standard of comparison between Western Biology and the Eastern doctrine could not, therefore, be improved upon. The pedigree here utilized, as embodying the views of scientists in general, is that of Schmidt based on the exhaustive researches of Rutimeyer. Its approximate accuracy – from the standpoint of evolutionism – leaves little to be desired:

UNGULATE MAMMALS

blavatsky1

The midway point of evolution. Science comes to a standstill. “The root to which these two families lead back IS UNKNOWN” (Schmidt).

blavatsky2

No. I. represents the realm explored by Western Evolutionists, the area in which climatic influences, “natural selection,” and all the other physical causes of organic differentiation are present. Biology and palæontology find their province here in investigating the many physical agencies which contribute so largely, as shown by Darwin, Spencer and others, to the segregation of species. But even in this domain the sub-conscious workings of the Dhyan-Chohanic wisdom are at the root of all the “ceaseless striving towards perfection,” though its influence is vastly modified by those purely material causes which de Quatrefages terms the “milieux” and Spencer the “Environment.”

The “midway point of evolution” is that stage where the astral prototypes definitely begin to pass into the physical, and thus become subject to the differentiating agencies now operative around us. Physical causation supervenes immediately on the assumption of “coats of skin” – i.e., the physiological equipment in general. The forms of Men and mammalia previous to the separation of sexes 2 are woven out of astral matter, and possess a structure utterly unlike that of the physical organisms, which eat, drink, digest, etc., etc., etc. The known physiological contrivances in organisms were almost entirely evolved subsequently to the incipient physicalization of the 7 Root-Types out of the astral – during the “midway halt” between the two planes of existence. Hardly had the “ground-plan” of evolution been limned out in these ancestral types, than the influence of the accessory terrestrial laws, familiar to us, supervened, resulting in the whole crop of mammalian species. Æons of slow differentiation were, however, required to effect this end.

No. II. represents the domain of the purely astral prototypes previous to their descent into (gross) matter. Astral matter, it must be noted, is fourth state matter, having, like our gross matter, its own “protyle.” There are several “protyles” in Nature, corresponding to the various planes of matter. The two sub-physical elemental kingdoms, the plane of mind (manas, the fifth state matter), as also that of Buddhi (sixth state matter), are each and all evolved from one of the six “protyles” which constitute the basis of the Object-Universe. The three “states,” so-called of our terrestrial matter, known as the “solid,” “liquid,” and “gaseous,” are only, in strict accuracy, SUB-states. As to the former reality of the descent into the physical, which culminated in physiological man and animal, we have a palpable testimony in the fact of the so-called spiritualistic “materializations.”

In all these instances a complete temporary mergence of the astral into the physical takes place. The evolution of physiological Man out of the astral races of early Lemurian age – the Jurassic age of Geology – is exactly paralleled by the “materialization” of “spirits” (?) in the seance-room. In the case of Professor Crookes’ “Katie King,” the presence of a physiological mechanism – heart, lungs, etc. – was indubitably demonstrated!!

This, in a way, is the ARCHETYPE of Goethe. Listen to his words: “Thus much we should have gained . . . all the nine perfect organic beings . . . (are) formed according to an archetype which merely fluctuates more or less in its very persistent parts and, moreover, day by day, completes and transforms itself by means of reproduction.” This is a seemingly imperfect foreshadowing of the occult fact of the differentiation of species from the primal astral root-types. Whatever the whole posse comitatus of “natural selection,” etc., etc., may effect, the fundamental unity of structural plan remains practically unaffected by all subsequent modifications. The “Unity of Type” common, in a sense, to all the animal and human kingdoms, is not, as Spencer and others appear to hold, a proof of the consanguineity of all organic forms, but a witness to the essential unity of the “ground-plan” Nature has followed in fashioning her creatures.

To sum up the case, we may again avail ourselves of a tabulation of the actual factors concerned in the differentiation of species. The stages of the process itself need no further comment here, being the basic principles underlying organic development, than to enter on the domain of the biological specialist.

——-

1 The Darwinian theory has been so strained, that even Huxley was forced at one time to deprecate its occasional degeneration into “fanaticism.” Oscar Schmidt presents a good instance of a thinker who unconsciously exaggerates the worth of an hypothesis. He admits (“The Doctrine of Descent and Darwinism,” p. 158), that “natural selection” ” is in some cases . . . inadequate, . . . in others . . . not requisite, as the solution of the formation of species is found in other natural conditions.” He also asserts the “intermediate grades are . . . wanting, which would entitle us to infer with certainty the direct transition from unplacental to placental mammals” (p. 271); that “we are referred entirely to conjecture and inference for the origin of the mammals” (p. 268); and the repeated failures of the framers of “hypothetical pedigrees,” more especially of Hæckel. Nevertheless he asserts on p. 194, that “what we have gained by the Doctrine of Descent based on the theory of selection is the KNOWLEDGE of the connection of organisms as ‘consanguineous beings.’ ” Knowledge in the face of the above-cited concessions, is, then, the synonym for conjecture and theory only?
2 Bear in mind, please, that though the animals – mammalians included – have all been evolved after and partially from man’s cast-off tissues, still, as a far lower being, the mammalian animal became placental and separated far earlier than man.

The Secret Doctrine, ii 734–737
H. P. Blavatsky

Seeds for Meditation

pool_hidden

“To attain enlightenment you have to see your nature. unless you see your nature, all this talk about cause and effect is nonsense. Buddhas don’t practice nonsense. A Buddha is free of karma, free of cause and effect. to say he attains anything at all is to slander a Buddha.  What could he possibly attain? Even focusing on a mind, a power, an understanding or a view is impossible for a Buddha.  A Buddha isn’t one-sided. The nature of his No-Mind is basically empty, neither pure nor impure. He’s free of practice and realization. He’s free of cause and effect. A Buddha doesn’t observe precepts.  A Buddha doesn’t do good or evil.  A Buddha isn’t energetic or lazy.  A Buddha is someone who does nothing, someone who can’t even focus his mind on a Buddha.”

~ Bodhidharma

 

Daily Words of the Buddha ~ September 07, 2014

frog turtlePare ca na vijānanti
mayamettha yamāmase.
Ye ca tattha vijānanti
tato sammanti medhagā.

There are those who do not realize
that one day we all must die.
But those who do realize this
settle their quarrels.

Dhammapada 1.6

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ September 06, 2014

whitepinkplumeriaNa tena ariyo hoti yena pāṇāni hiṃsati.
Ahiṃsā sabbapāṇānaṃ
“ariyo”ti pavuccati.

One is not noble who injures living beings.
One is called “noble” because
one is harmless towards all living beings.

Dhammapada 19.270

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ September 04, 2014

buddha radiant
Evaṃ bho purisa jānāhi:
pāpadhammā asaññatā.
Mā taṃ lobho adhammo ca
ciraṃ dukkhāya randhayuṃ.

Know this, O good one:
evil things are difficult to control.
Let not greed and wickedness
drag you to protracted misery.

Dhammapada 18.248

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ September 03, 2014

eagle swoopYo pāṇamatipāteti, musāvādañca bhāsati,
loke adinnamādiyati,
paradārañca gacchati,
surāmerayapānañca yo naro anuyuñjati —
idhevameso lokasmiṃ, mūlaṃ khaṇati attano.

One who destroys life, utters lies,
takes what is not given,
goes to another man’s wife,
and is addicted to intoxicating drinks —
such a man digs up one’s own root even in this world.


Dhammapada 18.246, 18.247

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ September 02, 2014

pink Chinese girl
Hirīmatā ca dujjīvaṃ
niccaṃ sucigavesinā,
alīnenāppagabbhena,
suddhājīvena passatā.

Difficult is life for the modest one
who always seeks purity,
is detached and unassuming,
clean in life, and discerning.

Dhammapada 18.245

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for September 01, 2014

Adam Psybe
Ayasāva malaṃ samuṭṭhitaṃ
tatuṭṭhāya tameva khādati,
evaṃ atidhonacārinaṃ
sāni kammāni nayanti duggatiṃ.

Just as rust arising from iron
eats away the base from which it arises,
even so, their own deeds
lead transgressors to states of woe.

Dhammapada 18.240

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ August 30, 2014

pyramids EgyptSo karohi dīpamattano!
Khippaṃ vāyama paṇḍito bhava!
Niddhantamalo anaṅgaṇo,
na punaṃ jātijaraṃ upehisi.

Make an island unto yourself!
Strive hard and become wise!
Rid of impurities and cleansed of stain,
you shall not come again to birth and decay.


Dhammapada 18.238

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ August 26, 2014

Pink heavenSusukhaṃ vata jīvāma,
verinesu averino.
Verinesu manussesu,
viharāma averino.

Happy indeed we live,
friendly amidst the hostile.
Amidst hostile people
we dwell free from hatred.

Dhammapada 15.197

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ August 25, 2014

bronze buddhaImesu kira sajjanti,
Eke samaṇabrāhmaṇā;
Viggayha naṃ vivadanti
Janā ekaṅgadassino.

Some recluses and brahmins, so called,
Are deeply attached to their own views;
People who only see one side of things
Engage in quarrels and disputes.

Udāna 6.54

The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

 

Daily Words of the Buddha ~ August 24, 2014

dolphin jumpSukarāni asādhūni,
attano ahitāni ca.
Yaṃ ve hitañca sādhuñca,
taṃ ve paramadukkaraṃ.

Easy to do are things
that are bad and harmful to oneself.
But exceedingly difficult to do
are things that are good and beneficial.

Dhammapada 12.163

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ August 21, 2014

flame kingfisher

Attānaṃ ce tathā kayirā;
yathāññamanusāsati,
sudanto vata dametha.
Attā hi kira duddamo.

One should do what one teaches others to do;
if one would train others,
one should be well controlled oneself.
Difficult, indeed, is self-control.

Dhammapada 12.159

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

The Golden Eternity, by Jack Kerouac

1029-origI have lots of things to share now, in case we ever meet, concerning the message that was transmitted to me under a pine tree in North Carolina on a cold winter moonlit night. It said that Nothing Ever Happened, so don’t worry. It’s all like a dream. Everything is ecstasy, inside. We just don’t know it because of our thinking-minds. But in our true blissful essence of mind is known that everything is alright forever and forever and forever. Close your eyes, let your hands and nerve-ends drop, stop breathing for 3 seconds, listen to the silence inside the illusion of the world, and you will remember the lesson you forgot, which was taught in immense milky way soft cloud innumerable worlds long ago and not even at all. It is all one vast awakened thing. I call it the golden eternity. It is perfect.

The world you see is just a movie in your mind.
Rocks dont see it.
Bless and sit down.
Forgive and forget.
Practice kindness all day to everybody
and you will realize you’re already
in heaven now.
That’s the story.
That’s the message.
Nobody understands it,
nobody listens, they’re
all running around like chickens with heads cut
off. I will try to teach it but it will
be in vain, s’why I’ll
end up in a shack
praying and being
cool and singing
by my woodstove
making pancakes.

 

Daily Words of the Buddha ~ August 15, 2014

female ENTKhīṇaṃ purāṇaṃ nava
natthi sambhavaṃ,
virattacittāyatike bhavasmiṃ.
Te khīṇabījā, avirūḷhichandā.
Nibbanti dhīrā yathāyaṃ padīpo.

When past conditioning is released
and no fresh one produced,
the mind no longer seeks for future birth.
The seed consumed, cravings no more arise.
Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.

Sutta Nipāta 2.238

The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha ~ August 14, 2014

Aquarius-Visionary-ArtAnekajātisaṃsāraṃ
sandhāvissaṃ, anibbisaṃ
gahakāraṃ gavesanto;
dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka! Diṭṭhosi.

Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā,
gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ:
taṇhānaṃ khayamajjhagā.


Through countless births in the cycle of existence
I have run, not finding
although seeking the builder of this house;
and again and again I faced the suffering of new birth.
Oh housebuilder! Now you are seen.

You shall not build a house again for me.
All your beams are broken,
the ridgepole is shattered.
The mind has become freed from conditioning:
the end of craving has been reached.


Dhammapada 11.153, 11.154

The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha ~ August 08, 2014

buddha

Gahakāraka, diṭṭhosi!
Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ;
taṇhānaṃ khayamajjhagā.

O house-builder, you are seen!
You will not build this house again.
For your rafters are broken and your ridgepole shattered.
My mind has reached the Unconditioned;
I have attained the destruction of craving.

Dhammapada 11.154

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ August 07, 2014

purple tiger orchid

Māvoca pharusaṃ kañci,
vuttā paṭivadeyyu taṃ.
Dukkhā hi sārambhakathā,
paṭidaṇḍā phuseyyu taṃ.

Speak not harshly to anyone,
for those thus spoken to might retort.
Indeed, angry speech hurts,
and retaliation may overtake you.

 

Dhammapada 10.133

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ August 04, 2014

changing mind

Abhittharetha kalyāṇe;

pāpā cittaṃ nivāraye.

Dandhañhi karoto puññaṃ,

pāpasmiṃ ramatī mano.

 

Hasten to do good;
restrain your mind from evil.
One who is slow in doing good,
one’s mind delights in evil.

Dhammapada 9.116

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

 

Daily Words of the Buddha ~ August 02, 2014

lake portalGataddhino visokassa
vippamuttassa sabbadhi,
sabbaganthappahīnassa,
pariḷāho na vijjati.

 

The fever of passion exists not for one
who has completed the journey,
who is sorrowless and wholly set free,
and has broken all ties.

Dhammapada 7.90

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 31, 2014

BOATMANAppakā te manussesu, ye janā pāragāmino.
Athāyaṃ itarā pajā, tīramevānudhāvati.
Ye ca kho sammadakkhāte dhamme dhammānuvattino
te janā pāramessanti, maccudheyyaṃ suduttaraṃ.


Few among people are those who cross to the farther shore.
The rest, the bulk of people, only run up and down the hither bank.
But those who act according to the perfectly taught Dhamma
will cross the realm of Death, so difficult to cross.

Dhammapada 6.85, 6.86

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 29, 2014

dog-heart-womanDhammapīti sukhaṃ seti
vippasannena cetasā.
Ariyappavedite dhamme
sadā ramati paṇḍito.

One who drinks deep the Dhamma
lives happily with a tranquil mind.
The wise one ever delights in the Dhamma
made known by the Noble One (the Buddha).

Dhammapada 6.79

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 27, 2014

fairy fiddler lass
Aññā hi lābhūpanisā,
aññā nibbānagāminī.
Evametaṃ abhiññāya,
bhikkhu buddhassa sāvako,
sakkāraṃ nābhinandeyya,
vivekamanubrūhaye.

One is the quest for worldly gain,
and quite another is the path to Nibbana.
Clearly understanding this,
let not the monk, the disciple of the Buddha,
be carried away by worldly acclaim,
but develop detachment instead.

Dhammapada 5.75

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 26, 2014

1406059000156Yassa nittiṇṇo paṅko,
Maddito kāmakaṇṭako,
Mohakkhayaṃ anuppatto
Sukhadukkhesu na vedhatī sa bhikkhū.

That bhikkhu who has crossed the mire,
Crushed the thorn of sensual desire,
And reached the destruction of delusion
Is not perturbed by pleasures and pains.


Udāna 3.22

The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

 

Daily Words of the Buddha ~ July 25, 2014

lillies
Tañca kammaṃ kataṃ sādhu,
yaṃ katvā nānutappati,
yassa patīto sumano,
vipākaṃ paṭisevati.

Well done is that action of doing
which one repents not later,
and the fruit of which,
one reaps with delight and happiness.

Dhammapada 5.68

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 24, 2014

green honu
Yāvajīvampi ce bālo, paṇḍitaṃ payirupāsati,
Na so dhammaṃ vijānāti
dabbī sūparasaṃ yathā.

Though all one’s life a fool associates with a wise person,
one no more comprehends the Truth
than a spoon tastes the flavor of the soup.


Dhammapada 5.64

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 23, 2014

green buddhaUṭṭhānenappamādena,
saṃyamena damena ca,
dīpaṃ kayirātha medhāvī
yaṃ ogho nābhikīrati.

By effort and heedfulness,
discipline and self-mastery,
let the wise one make for oneself
an island which no flood can overwhelm.

Dhammapada 2.25

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ July 21, 2014

Exposed - Photography by Haakon Nygaard www.haakonphoto.com View fromSaddhīdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ
Dhammo suciṇṇo sukhamāvahāti.
Saccaṃ have sādutaraṃ rasānaṃ.
Paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭhaṃ.

Conviction is a person’s highest wealth.
Dhamma, when well-practiced, brings bliss.
Truth is the highest of tastes.
Living with discernment, one’s life is called best.

Sutta Nipāta 1.184

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

 

Daily Words of the Buddha ~ July 20, 2014

forest mornSukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena vihiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so na labhate sukhaṃ.

Sukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena na hiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so labhate sukhaṃ.

Whoever takes a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with no ease after death.

Whoever doesn’t take a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with ease after death.

Udāna 2.13

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha ~ July 18, 2014

shakti_grtaraTe jhāyino sātatikā, niccaṃ daḷhaparakkamā,
phusanti dhīrā nibbānaṃ, yogakkhemaṃ anuttaraṃ.

The wise ones, ever meditative and steadfastly persevering,
alone experience Nibbana, the incomparable freedom from bondage.

Dhammapada 2.23

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ July 17, 2014

clown
Appamādo amatapadaṃ.
Pamādo maccuno padaṃ.
Appamattā na mīyanti.
Ye pamattā yathā matā.

Heedfulness is the path to the Deathless.
Heedlessness is the path to death.
The heedful die not.
The heedless are as if dead already.

Dhammapada 2.21

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,

translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha ~ July 15, 2014

mother nature
Appampi ce saṃhita bhāsamāno,
dhammassa hoti anudhammacārī,
rāgañca, dosañca, pahāya mohaṃ,
sammappajāno suvimuttacitto,
anupādiyāno idha vā huraṃ vā,
sa bhāgavā sāmaññassa hoti.

Little though one recites the sacred texts,
but puts the Teaching into practice,
forsaking lust, hatred, and delusion,
with true wisdom and emancipated mind,
clinging to nothing of this or any other world —
one indeed partakes of the blessings of a holy life.

Dhammapada 1.20

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom,
translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha ~ July 14, 2014

owl admiring flowers

Sukhā virāgatā loke,
Kāmānaṃ samatikkamo;
Asmimānassa yo vinayo —
etaṃ ve paramaṃ sukhaṃ.

Blissful is passionlessness in the world,
The overcoming of sensual desires;
But the abolition of the conceit I am —
That is truly the supreme bliss.

Udāna 2.11

The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland