Daily Words of the Buddha for August 25, 2018

Pāli Word a Day for August 25, 2018 — bujjhati — to be awake, to be enlightened, to perceive, to know, recognise, understand

Apādakehi me mettaṃ,
mettaṃ dvipādakehi me;
catuppadehi me mettaṃ,
mettaṃ bahuppadehi me.

I have love for the footless,
for the bipeds too I have love;
I have love for those with four feet,
for the many-footed I have love.

Aṅguttara Nikāya 4.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 24, 2018

Pāli Word a Day for August 24, 2018 — attamano — becomes joyful

Māvamaññetha pāpassa, “Na mantaṃ āgamissati.”
Udabindunipātena, udakumbhopi pūrati.
Bālo pūrati pāpassa, thokaṃ thokampi ācinaṃ.

Think not lightly of evil, saying, “It will not come to me.”
Drop by drop is the water pot filled.
Likewise, the fool, gathering it little by little,
fills oneself with evil.

Dhammapada 9.121
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

How To Energy Test Yourself: Two Energy Testing Methods

Learn how to energy test yourself In this video, I show you two simple ways to energy test yourself. You can use these energy testing methods to learn the idea foods and supplements for your body, and to guide other choices around your well-being. PENDANT RECOMMENDATION: I discuss where to find pendants for energy testing in the video. This is the best pendant option I found on Amazon, although I haven’t used it personally. If possible, I suggest getting a pendant at a crystal or herb shop. Our body knows, better than we do, what it needs for healing. The  […]

Source: How To Energy Test Yourself: Two Energy Testing Methods

Daily Words of the Buddha for August 23, 2018

Pāli Word a Day for August 23, 2018 — anāsavā — free from mental defilements

Yo sahassaṃ sahassena
saṅgāme mānuse jine,
ekañca jeyyamattānaṃ
sa ve saṅgāmajuttamo.

Though one may conquer
a thousand times a thousand people in battle,
yet one indeed is the noblest victor
who conquers oneself.

Dhammapada 10.103
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 22, 2018

Pāli Word a Day for August 22, 2018 — pabhāta — daybreak, dawn; become clear or shining

Santaṃ tassa manaṃ hoti, santā vācā,
ca kamma ca, sammadaññā,
vimuttassa, upasantassa tādino.

Calm is one’s thought, calm one’s speech,
and calm one’s deed, who, truly knowing,
is wholly freed, perfectly tranquil and wise.

Dhammapada 7.96
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 21, 2018

Pāli Word a Day for August 21, 2018 — buddhankura — a nascent buddha, a sprout, a shoot, one who is destined to be a buddha

Sabbattha ve sappurisā cajanti.
Na kāmakāmā lapayanti santo.
Sukhena phuṭṭhā atha vā dukhena
na uccāvacaṃ paṇḍitā dassayanti.

The good renounce (attachment for) everything.
The virtuous do not prattle with a yearning for pleasures.
The wise show no elation or depression
when touched by happiness or sorrow.

Dhammapada 6.83

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 20, 2018

Pāli Word a Day for August 20, 2018 — bhāvetabbā — should be cultivated

Selo yathā ekaghano vātena na samīrati,
evaṃ nindāpasaṃsāsu na samiñjanti paṇḍitā.

Just as a solid rock is not shaken by the storm,
even so the wise are not affected by praise or blame.

Dhammapada 6.81
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 19, 2018

Pāli Word a Day for August 19, 2018 — patiṭṭhāya — standing firmly, planted firmly, rooted

Hitānukampī sambuddho
yadaññamanusāsati,
anurodhavirodhehi
vippamutto tathāgato.

When the Buddha teaches others
he does so out of compassion,
because the Tathagata is wholly freed
from both favour and aversion.

Saṃyutta Nikāya 1.150
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 18, 2018

Pāli Word a Day for August 18, 2018 — abaddha — unfettered, free, unbound

Carañce nādhigaccheyya
seyyaṃ sadisamattano,
ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā;
natthi bāle sahāyatā.

Should a seeker not find
a companion who is better or equal,
let one resolutely pursue a solitary course;
there is no fellowship with the fool.

Dhammapada 5.61
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 17, 2018

Pāli Word a Day for August 17, 2018 — saraṇa — protection, refuge, shelter

Candanaṃ, tagaraṃ, vāpi uppalaṃ, atha vassikī —
etesaṃ gandhajātānaṃ —
sīlagandho anuttaro.

Of all the fragrances —
sandal, tagara, blue lotus and jasmine —
the fragrance of virtue is the sweetest.

Dhammapada 4.55
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 16, 2018

Pāli Word a Day for August 16, 2018 — samatikkamāya — for the overcoming of, passing beyond

Jayaṃ ve maññati bālo
vācāya pharusaṃ bhaṇaṃ,
jayañcevassa taṃ hoti
yā titikkhā vijānato.

The fool thinks one has won a battle
when one bullies with harsh speech,
but knowing how to be forbearing
alone makes one victorious.

Saṃyutta Nikāya 1.189
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 15, 2018

Pāli Word a Day for August 15, 2018 — dhammajīvino — living a life of dhamma

Uttiṭṭhe! Nappamajjeyya!
Dhammaṃ sucaritaṃ care.
Dhammacārī sukhaṃ seti
asmiṃ loke paramhi ca.

Arise! Do not be heedless!
Lead a righteous life.
The righteous live happily
both in this world and the next.

Dhammapada 13.168
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha for August 13, 2018

Pāli Word a Day for August 13, 2018 — subhāsitā — well-spoken

Kāyena saṃvutā dhīrā,
atho vācāya saṃvutā manasā saṃvutā dhīrā.
Te ve suparisaṃvutā.

The wise are controlled in bodily action,
controlled in speech and controlled in thought.
They are truly well-controlled.

Dhammapada 17.234
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 12, 2018

Pāli Word a Day for August 12, 2018 — anusāsanī— instruction, teaching

Kāyamuniṃ vācāmuniṃ,
manomunimanāsavaṃ,
muniṃ moneyyasampannaṃ.
Āhu ninhātapāpakaṃ.

Silent in body, silent in speech,
silent in mind, without defilement,
blessed with silence is the sage.
One is truly washed of evil.

Itivuttaka 3.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 11, 2018

Pāli Word a Day for August 11, 2018 — vijaṭeti — to disentangle, untangle, disembroil, unravel

Manopakopaṃ rakkheyya;
manasā saṃvuto siyā.
Manoduccaritaṃ hitvā,
manasā sucaritaṃ care.

Let one guard oneself against irritability in thought;
let one be controlled in mind.
Abandoning mental misconduct,
let one practice good conduct in thought.

Dhammapada 17.233
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 10, 2018

Pāli Word a Day for August 10, 2018 — asaṅkhata— unconditioned, not put together, not proceeding from a cause [synonym for nibbāna]

Vacīpakopaṃ rakkheyya;
vācāya saṃvuto siyā.
Vacīduccaritaṃ hitvā,
vācāya sucaritaṃ care.

Let one guard oneself against irritability in speech;
let one be controlled in speech.
Abandoning verbal misconduct,
let one practice good conduct in speech.

Dhammapada 17.232
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 09, 2018

Pāli Word a Day for August 09, 2018 — atthaṅgamāya — for the extinguishing of [suffering]

Yesaṃ dhammā asammuṭṭhā
paravādesu na nīyare;
te sambuddhā sammadaññā,
caranti visame samaṃ.
Listen: http://host.pariyatti.org/dwob/samyutta_nikaya_1_8.mp3

Those to whom the Dhamma is clear
are not led into other doctrines;
perfectly enlightened with perfect knowledge,
they walk evenly over the uneven.

Saṃyutta Nikāya 1.8
http://tipitaka.org/romn/cscd/s0301m.mul0.xml#para8
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 08, 2018

Pāli Word a Day for August 08, 2018 — ātāpī — ardent

Kāyappakopaṃ rakkheyya;
kāyena saṃvuto siyā.
Kāyaduccaritaṃ hitvā,
kāyena sucaritaṃ care.

Let one guard oneself against irritability in bodily action;
let one be controlled in deed.
Abandoning bodily misconduct,
let one practice good conduct in deed.

Dhammapada 17.231
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 07, 2018

Pāli Word a Day for August 07, 2018 — ālokite — looking straight ahead

Diso disaṃ yaṃ taṃ kayirā,
verī vā pana verinaṃ;
micchāpaṇihitaṃ cittaṃ
pāpiyo naṃ tato kare.

Whatever an enemy might do to an enemy,
or a foe to a foe,
the ill-directed mind
can do to you even worse.

Udāna 4.33
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for August 06, 2018

Pāli Word a Day for August 06, 2018 — upādānanirodhā — upādāna + nirodha = clinging, attachment, grasping + destruction, cessation, annihilation, a synonym for nibbāna

Yadūnakaṃ taṃ saṇati,
yaṃ pūraṃ santameva taṃ.
Aḍḍhakumbhūpamo bālo,
rahado pūrova paṇḍito.

Things that are empty make a noise,
the full is always quiet.
The fool is like a half-filled pot,
the wise one is like a deep still pool.

Sutta Nipāta 3.726
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 05, 2018

Pāli Word a Day for August 05, 2018 — ñāyassa — of the truth, path of truth, right way

Anupubbena medhāvī, thokaṃ thokaṃ, khaṇe khaṇe,
Kammāro rajatasseva,
niddhame malamattano.

One by one, little by little, moment by moment,
a wise one should remove one’s own impurities,
as a smith removes dross from silver.

Dhammapada 18.239
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 04, 2018

Pāli Word a Day for August 04, 2018 — tarati — to cross [a river], to surmount, overcome [the great flood of life, desire, ignorance], to get to the other side, to cross over, as in crossing the ocean of suffering

Na tena paṇḍito hoti
yāvatā bahu bhāsati.
Khemī, averī abhayo
‘‘paṇḍito’’ti pavuccati.

One is not wise
because one speaks much.
One who is peaceable, friendly and fearless
is called “wise”.

Dhammapada 19.258
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 03, 2018

Pāli Word a Day for August 03, 2018 — kusalarāsī — a heap of merit

Sukho viveko tuṭṭhassa,
sutadhammassa passato.
Abyāpajjaṃ sukhaṃ loke —
pāṇabhūtesu saṃyamo.

Solitude is happiness for one who is content,
who has heard the Dhamma and clearly sees.
Non-affliction is happiness in the world —
harmlessness towards all living beings.

Udāna 2.11
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 02, 2018

Pāli Word a Day for August 02, 2018 — asokā — without sorrow, sorrowless

Paradukkhūpadhānena,
attano sukhamicchati
verasaṃsaggasaṃsaṭṭho,
verā so na parimuccati.

Entangled by the bonds of hate,
one who seeks one’s own happiness
by inflicting pain on others,
is never delivered from hatred.

Dhammapada 21.291
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 01, 2018

Pāli Word a Day for August 01, 2018 — kataññū — kata + ññū = what is done + knowing, acknowledging what has been done (to, for one), grateful

Mattāsukhapariccāgā
passe ce vipulaṃ sukhaṃ,
caje mattāsukhaṃ dhīro,
sampassaṃ vipulaṃ sukhaṃ.

If by renouncing a lesser happiness
one may realize a greater happiness,
let the wise one renounce the lesser,
having regard for the greater.

Dhammapada 21.290
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for July 31, 2018

Pāli Word a Day for July 31, 2018 — vimutti — freedom, release, deliverance, emancipation, liberation

Yogā ve jāyatī bhūri,
ayogā bhūrisaṅkhayo.
Etaṃ dvedhāpathaṃ ñatvā bhavāya vibhavāya ca,
tathāttānaṃ niveseyya yathā bhūri pavaḍḍhati.

Wisdom springs from meditation;
without meditation wisdom wanes.
Having known these two paths of progress and decline,
let one so conduct oneself that one’s wisdom may increase.

Dhammapada 20.282
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for July 30, 2018

Pāli Word a Day for July 30, 2018 — mutti — freedom, release, liberation

Appaṃ vata jīvitaṃ idaṃ!
Oraṃ vassasatāpi miyyati,
yo cepi aticca jīvati,
atha kho so jarasāpi miyyati.

How short this life!
You die this side of a century,
but even if you live past,
you die of old age.

Sutta Nipāta 4.810
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for July 29, 2018

Pāli Word a Day for July 29, 2018 — passaddhi — calm, tranquility

Dosaggiṃ pana mettāya,
nibbāpenti naruttamā.
Mohaggiṃ pana paññāya
yāyaṃ nibbedhagāminī.

By love they will quench the fire of hate,
by wisdom the fire of delusion.
Those supreme ones extinguish delusion
with wisdom that breaks through to truth.

Itivuttaka 3.93
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 27, 2018

Pāli Word a Day for July 27, 2018 — khamati — to be patient, to endure, to forgive

Paṇḍito sīlasampanno
jalaṃ aggīva bhāsati;
bhoge saṃharamānassa
bhamarasseva irīyato.

One who is virtuous and wise
shines forth like a blazing fire;
like a bee collecting nectar
one acquires wealth by harming none.

Dīgha Nikāya 3.265
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika