Daily Words of the Buddha for February 02, 2018

Pāli Word a Day for February 02, 2018 — juṇhā — moonlight, a moonlit night, the bright fortnight of the month

Yassa nittiṇṇo paṅko,
maddito kāmakaṇṭako,
mohakkhayaṃ anuppatto,
sukhadukkhesu na vedhatī sa bhikkhū.

One who has crossed over the mire,
crushed the thorn of sensuality,
reached the ending of delusion,
is a monk undisturbed by bliss & pain.

Udāna 3.22
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for February 01, 2018

Pāli Word a Day for February 01, 2018 — jotaka — illuminating, making light; explaining

Na taṃ mātā pitā kayirā
aññe vāpi ca ñātakā
sammāpaṇihitaṃ cittaṃ
seyyaso naṃ tato kare.

No mother nor father nor
any other kin can do
greater good for oneself
than a mind directed well.

Dhammapada 3.43
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 31, 2018

Pāli Word a Day for January 31, 2018 — aniñjita — immoveable, undisturbed, unshaken, without desires

Anabhijjhālu vihareyya,
abyāpannena cetasā.
Sato ekaggacittassa,
ajjhattaṃ susamāhito.

Live without covetous greed,
fill your mind with benevolence.
Be mindful and one-pointed,
inwardly stable and concentrated.

Aṅguttara Nikāya 4.29
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 30, 2018

Karaṇīyamatthakusalena
yanta santaṃ padaṃ abhisamecca:
Sakko ujū ca suhujū ca,
sūvaco cassa mudu anatimānī,
santussako ca subharo ca,
appakicco ca sallahukavutti,
santindriyo ca nipako ca,
appagabbho kulesvananugiddho.
Na ca khuddamācare kiñci
yena viññū pare upavadeyyuṃ.

This is to be done by one skilled in aims
who wants to break through to the state of peace:
Be capable, upright, & straightforward,
easy to instruct, gentle, & not conceited,
content & easy to support,
with few duties, living lightly,
with peaceful faculties, masterful,
modest, & no greed for supporters.
Do not do the slightest thing
that the wise would later censure.

Sutta Nipāta 1.143, 1.144, 1.145
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 28, 2018

Pāli Word a Day for January 28, 2018 — obhāsa — shine, splendour, light, lustre, effulgence

Māvamaññetha puññassa, “Na mantaṃ āgamissati.”
Udabindunipātena udakumbhopi pūrati.
Dhīro pūrati puññassa, thokaṃ thokampi ācinaṃ.

Think not lightly of good, saying, “It will not come to me.”
Drop by drop is the water pot filled.
Likewise, the wise one, gathering it little by little,
fills oneself with good.

Dhammapada 9.122
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for January 27, 2018

Pāli Word a Day for January 27, 2018 — tareti — to go or get through, to cross (a river), pass over, traverse; to get beyond, to surmount, overcome, esp. oghaṃ (the great flood of life, desire, ignorance, etc.)

Yathāpi pabbato selo,
acalo suppatiṭṭhito,
evaṃ mohakkhayā bhikkhu,
pabbatova na vedhatī.

Just as a mountain of rock,
is unwavering, well-settled,
so the monk whose delusion is ended,
like a mountain, is undisturbed.

Udāna 3.24
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 26, 2018

Pāli Word a Day for January 26, 2018  —  uddhaja — upright, honest

Attadīpā viharatha,
attasaraṇā;
anaññasaraṇā.
Dhammadīpā,
dhammasaraṇā;
anaññasaraṇā.

Make an island of yourself,
make yourself your refuge;
there is no other refuge.
Make Dhamma your island,
make Dhamma your refuge;
there is no other refuge.

Dīgha Nikāya 2.165
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for January 25, 2018

Pāli Word a Day for January 25, 2018 — opasamika — upa + sama + ika = prefix denoting nearness or close touch, under & on, approach from below + calmness, tranquillity, mental quiet = leading to quiet, allaying, quieting

Attā hi attano nātho,
attā hi attano gati.
Tasmā saṃyamamattānaṃ
assaṃ bhadraṃva vāṇijo.

You are your own master,
you make your future.
Therefore discipline yourself
as a horse-dealer trains a thoroughbred.

Dhammapada 25.380
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for January 24, 2018

Pāli Word a Day for January 23, 2018  —  amosadhamma — that which doesn’t have a false nature, true, unerring, unfailing

Sabbadānaṃ dhammadānaṃ jināti;
sabbarasaṃ dhammaraso jināti;
sabbaratiṃ dhammarati jināti;
taṇhakkhayo sabbadukkhaṃ jināti.

The gift of Dhamma triumphs over all other gifts;
the taste of Dhamma triumphs over all other tastes;
the happiness of Dhamma triumphs over all other pleasures;
the eradication of craving triumphs over all suffering.

Dhammapada 24.354
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for January 22, 2018

Pāli Word a Day for January 22, 2018  —  niraggaḷa — unobstructed, free

Sabbe saṅkhārā aniccā.
Yadā paññāya passati,
atha nibbindati dukkhe;
esa maggo visuddhiyā.

Impermanent are all compounded things.
When one perceives this with true insight,
then one becomes detached from suffering;
this is the path of purification.

Dhammapada 20.277
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for January 21, 2018

Pāli Word a Day for January 21, 2018  —  upasama — still, calm, quiet

Na paresaṃ vilomāni,
na paresaṃ katākataṃ.
Attanova avekkheyya,
katāni akatāni ca.

Look not to the faults of others,
nor to their omissions and commissions.
But rather look to your own acts,
to what you have done and left undone.

Dhammapada 4.50
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 20, 2018

Pāli Word a Day for January 20, 2018 — anuttara — an + uttara = nothing + higher, without a superior, incomparable, second to none, unsurpassed, excellent, preeminent, the unexcelled

Puññameva so sikkheyya
āyataggaṃ sukhudrayaṃ.
Dānañca samacariyañca,
mettacittañca bhāvaye.

Train yourself in doing good
that lasts and brings happiness.
Cultivate generosity, the life of peace,
and a mind of boundless love.

Itivuttaka 1.22
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 19, 2018

Pāli Word a Day for January 19, 2018 — nirupatāpa — untroubled, without vexation

Ubhinnamatthaṃ carati,
attano ca parassa ca;
paraṃ saṅkupitaṃ ñatvā,
yo sato upasammati.

Knowing that the other person is angry,
one who remains mindful and calm
acts for one’s own best interest
and for the other’s interest, too.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 18, 2018

Pāli Word a Day for January 18, 2018 — sītibhāva — cold, cool + condition, nature, becoming = to become cooled, calm, tranquillized

Attanā hi kataṃ pāpaṃ, attanā saṃkilissati;
attanā akataṃ pāpaṃ, attanāva visujjhati.
Suddhī asuddhi paccattaṃ:
nāñño aññaṃ visodhaye.

By doing evil, one defiles oneself;
by avoiding evil, one purifies oneself.
Purity and impurity depend upon oneself:
no one can purify another.

Dhammapada 12.165
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 17, 2018

Pāli Word a Day for January 17, 2018 — bhūmi — ground, earth, region

Dānañca, peyyavajjañca,
atthacariyā ca yā idha,
samānattatā ca dhammesu,
tattha tattha yathārahaṃ;
ete kho saṅgahā loke
rathassāṇīva yāyato.

Generosity, kind words,
doing a good turn for others,
and treating all people alike:
these bonds of sympathy are to the world
what the linchpin is to the chariot wheel.

Jātaka 20
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 16, 2018

Pāli Word a Day for January 16, 2018 — bujjhati — to be awake, to be enlightened, to perceive, to know, recognise, understand

Dhammena saṃharitvāna,
uṭṭhānādhigataṃ dhanaṃ,
tappeti annapānena
sammā satte vanibbake.

With one’s wealth collected justly,
won through one’s own efforts,
one shares both food and drink
with beings who are in need.

Itivuttaka 3.75
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Banish Insecurities with Kundalini Yoga

Without security in the third chakra, a person may experience intimacy issues and resort to transactional relationships, rather than relationships based on connection. The feeling of not being worthy can make us into human-doings instead of human-beings. Insecurity can become so strong in relationships that one can feel like their only value is the tasks they do for another rather than simply being themselves.  […]

Read more:  http://www.spiritvoyage.com/blog/index.php/kundalini-yoga-for-insecurity/?utm_source=seymour&utm_medium=email&utm_campaign=Tuesday+Email+-+January+16%2c+2018-1/16/2018

Daily Words of the Buddha for January 15, 2018

Pāli Word a Day for January 15, 2018 — attamano — becomes joyful

Na jaccā vasalo hoti
na jaccā hoti brāhmaṇo.
Kammunā vasalo hoti,
kammunā hoti brāhmaṇo

One is not low because of birth
nor does birth make one holy.
Deeds alone make one low,
deeds alone make one holy.

Sutta Nipāta 1.136
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 14, 2018

Pāli Word a Day for January 14, 2018  —  anāsavā — free from mental defilements

Uddhaṃ, tiriyaṃ apācinaṃ,
yāvatā jagato gati
samavekkhitā va dhammānaṃ
khandhānaṃ udayabbayaṃ.

Above, across or back again,
wherever one goes in the world
let one carefully scrutinise
the rise and fall of compounded things.

Itivuttaka 4.111
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 13, 2018

Pāli Word a Day for January 13, 2018  —  pabhāta — daybreak, dawn; become clear or shining

Sabbe tasanti daṇḍassa.
Sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ.
Attānaṃ upamaṃ katvā;
na haneyya na ghātaye.

All tremble at punishment.
Life is dear to all.
Put yourself in the place of others;
kill none nor have another killed.

Dhammapada 10.130
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 11, 2018

Pāli Word a Day for January 11, 2018  —  bhāvetabbā — should be cultivated

Kāmaṃ kāmayamānassa,
tassa ce taṃ samijjhati, addhā pītimano hoti.
Laddhā macco yadicchati.
Tassa ce — kāmayānassa, chandajātassa — jantuno
te kāmā parihāyanti,
sallaviddhova ruppati.

If one, longing for sensual pleasure,
achieves it, yes, one’s enraptured at heart.
The mortal gets what one wants.
But if for that person — longing, desiring —
the pleasures diminish,
one’s shattered, as if shot with an arrow.

Sutta Nipāta 4.772, 4.773
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 10, 2018

Pāli Word a Day for January 10, 2018  —  patiṭṭhāya — standing firmly, planted firmly, rooted

Pabbatassa suvaṇṇassa,
jātarūpassa kevalo
dvittāva nālamekassa:
iti vidvā samañcare.

Were there a mountain all made of gold,
doubled that would not be enough
to satisfy a single person:
know this and live accordingly.

Saṃyutta Nikāya 1.156
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 09, 2018

Pāli Word a Day for January 09, 2018 — abaddha — unfettered, free, unbound

Tasseva tena pāpiyo,
yo kuddhaṃ paṭikujjhati.
Kuddhaṃ appaṭikujjhanto,
saṅgāmaṃ jeti dujjayaṃ.

The worse of the two is one,
who, when abused, retaliates.
One who does not retaliate,
wins a battle hard to win.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 08, 2018

Pāli Word a Day for January 08, 2018  —  saraṇa — protection, refuge, shelter

Dunniggahassa lahuno,
yatthakāmanipātino.
Cittassa damatho sādhu,
cittaṃ dantaṃ sukhāvahaṃ.

Wonderful it is to train the mind,
so swiftly moving, seizing whatever it wants.
Good is it to have a well-trained mind,
for a well-trained mind brings happiness.

Dhammapada 3.35
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 07, 2018

Pāli Word a Day for January 07, 2018 — samatikkamāya — for the overcoming of, passing beyond

Atītaṃ nānvāgameyya,
nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;
yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ,
appattañca anāgataṃ

The past should not be followed after,
and the future not desired;
what is past is dead and gone,
and the future is yet to come.

Majjhima Nikāya 3.272
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 06, 2018

Pāli Word a Day for January 06, 2018  —  dhammajīvino — living a life of dhamma

Upanīyati jīvitamappamāyu.
Jarūpanītassa na santi tāṇā.
Etaṃ bhayaṃ maraṇe pekkhamāno,
lokāmisaṃ pajahe santipekkho.

Life is swept along, next-to-nothing its span.
For one swept to old age no shelters exist.
Perceiving this danger in death,
one should drop the world’s bait and look for peace.

Saṃyutta Nikāya 1.100
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 05, 2018

Pāli Word a Day for January 05, 2018 — anavajjā — an + avajjā = un + blameable – faultless

Icchāya bajjhatī loko.
Icchāvinayāya muccati.
Icchāya vippahānena
sabbaṃ chindati bandhanaṃ.

With desire the world is tied down.
With the subduing of desire it’s freed.
With the abandoning of desire
all bonds are cut through.

Saṃyutta Nikāya 1.69
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu