Daily Words of the Buddha for May 17, 2023

Kalyāṇamitto yo bhikkhu, sappatisso sagāravo;
Karaṃ mittānaṃ vacanaṃ, sampajāno patissato;
Pāpuṇe anupubbena, sabbasaṃyojanakkhayaṃ.

When a bhikkhu has good friends, and is reverential and respectful;
Doing what one’s friends advise, clearly comprehending and mindful;
One may progressively attain the destruction of all fetters.

Itivuttaka 1.17
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for May 12, 2023

Khīṇaṃ purāṇaṃ nava
natthi sambhavaṃ,
virattacittāyatike bhavasmiṃ.
Te khīṇabījā, avirūḷhichandā.
Nibbanti dhīrā yathāyaṃ padīpo.

When past conditioning is released
and no fresh one produced,
the mind no longer seeks for future birth.
The seed consumed, cravings no more arise.
Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.

Sutta Nipāta 2.238
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for May 10, 2023

Idha tappati, pecca tappati,
pāpakārī ubhayattha tappati.
“Pāpaṃ me katan”ti tappati,
bhiyyo tappati, duggatiṃ gato.

Idha nandati, pecca nandati,
katapuñño ubhayattha nandati.
“Puññaṃ me katan”ti nandati,
bhiyyo nandati, suggatiṃ gato.

Agony now, agony hereafter,
the wrong-doer suffers agony in both worlds.
Agonized now by the knowledge that one has done wrong,
one suffers more agony, gone to a state of woe.
Rejoicing now, rejoicing hereafter,
the doer of wholesome actions rejoices in both worlds.
Rejoicing now in the knowledge that one has acted rightly,
one rejoices more, gone to a state of bliss.

Dhammapada 1.17, 1.18
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for May 09, 2023

Manopubbaṅgamā dhammā,
manoseṭṭhā manomayā.
Manasā ce paduṭṭhena
bhāsati vā karoti vā,
tato naṃ dukkhamanveti
cakkaṃva vahato padaṃ.

Manopubbaṅgamā dhammā,
manoseṭṭhā manomayā.
Manasā ce pasannena
bhāsati vā karoti vā,
tato naṃ sukhamanveti
chāyāva anapāyinī.

Mind precedes all phenomena,
mind matters most, everything is mind-made.
If with an impure mind
one performs any action of speech or body,
then suffering will follow that person
as the cartwheel follows the foot of the draught animal.
Mind precedes all phenomena,
mind matters most, everything is mind-made.
If with a pure mind
one performs any action of speech or body,
then happiness will follow that person
as a shadow that never departs.

Dhammapada 1.1, 1.2
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for May 05, 2023

Gahakāraka, diṭṭhosi!
Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ;
taṇhānaṃ khayamajjhagā.

O house-builder, you are seen!
You will not build this house again.
For your rafters are broken and your ridgepole shattered.
My mind has reached the Unconditioned;
I have attained the destruction of craving.

Dhammapada 11.154
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for May 03, 2023

Mātā yathā niyaṃ
puttamāyusā ekaputtamanurakkhe,
evampi sabbabhūtesu
mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ.

As a mother would risk her life
to protect her child, her only child,
even so should one cultivate a limitless heart
with regard to all beings.

Sutta Nipāta 1.149
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 01, 2023

Abhittharetha kalyāṇe;
pāpā cittaṃ nivāraye.
Dandhañhi karoto puññaṃ,
pāpasmiṃ ramatī mano.

Hasten to do good;
restrain your mind from evil.
One who is slow in doing good,
that one’s mind delights in evil.

Dhammapada 9.116
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 18, 2023

Sabhaggato vā parisaggato vā
ekassa veko na musā bhaṇeyya.
Na bhāṇaye bhaṇataṃ nānujaññā.
Sabbaṃ abhūtaṃ parivajjayeyya.

Having entered a royal court or a company of people
one should not speak lies.
One should not speak lies (oneself) nor incite others to do so.
One should completely avoid falsehood.

Sutta Nipāta 2.399
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 15, 2023

Uṭṭhānavato satīmato
sucikammassa nisammakārino,
saññatassa dhammajīvino, appamattassa yasobhivaḍḍhati.

Ever grows the glory of one
who is energetic, mindful and pure in conduct,
discerning and self-controlled, righteous and heedful.

Dhammapada 2.24
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 13, 2023


Appamādo amatapadaṃ.
Pamādo maccuno padaṃ.
Appamattā na mīyanti.
Ye pamattā yathā matā.

Heedfulness is the path to the Deathless.
Heedlessness is the path to death.
The heedful die not.
The heedless are as if dead already.

Dhammapada 2.21
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 08, 2023

Idha modati pecca modati;
katapuñño ubhayattha modati.
So modati so pamodati,
disvā kammavisuddhimattano.

The doer of good rejoices here and hereafter;
one rejoices in both the worlds.
One rejoices and exults,
recollecting one’s own pure deeds.

Dhammapada 1.16
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for March 08, 2023

Hitānukampī sambuddho
yadaññamanusāsati,
anurodhavirodhehi
vippamutto tathāgato.

When the Buddha teaches others
he does so out of compassion,
because the Tathagata is wholly freed
from both favour and aversion.

Saṃyutta Nikāya 1.150
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for February 22, 2023

Anupubbena medhāvī, thokaṃ thokaṃ, khaṇe khaṇe,
Kammāro rajatasseva,
niddhame malamattano.

One by one, little by little, moment by moment,
a wise one should remove one’s own impurities,
as a smith removes dross from silver.

Dhammapada 18.239
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Reiki Music, Emotional, Physical, Mental & Spiritual Healing, Natural Energy, Meditation Music

Let yourself go at the sound, turn your mind off and let the energy flow. Due to the delicacy of these sounds this music becomes very useful to re-harmonize our emotional part. It is very useful for stress management. This track is indicated for any Reiki treatment and for meditation. Namaste

Reiki |  Energy Healing and Meditation Session

8 hours of music for the practice of Reiki and Meditation. This music was created to increase and facilitate thoughts control during reiki treatment or meditation. Namaste

00:00:00 Reiki Music, Energy Healing, Nature Sounds, Zen Meditation, Positive Energy, Healing Music https://youtu.be/x7e2Dm5WdNg

02:15:36 Reiki Music, Energy Healing, Zen Meditation, Reiki Healing, Positive Energy, Chakra, Relax https://youtu.be/A9yjPSbn4Qg

04:38:35 432 Hz Cleanse Negative Energy, Reiki Music, Healing Meditation, Energy Cleanse https://youtu.be/pF5xXy-6drI

06:39:41  Reiki Music, Physical, Mental, Emotional and Spiritual Healing, Spiritual Cleansing, Angelic Healing https://youtu.be/Igw32MXr28E

Daily Words of the Buddha for January 14, 2023

Kodhaṃ jahe vippajaheyya mānaṃ,
saṃyojanaṃ sabbamatikkameyya.
Taṃ nāmarūpasmimasajjamānaṃ
akiñcanaṃ nānupatanti dukkhā.

One should give up anger, renounce pride,
and overcome all fetters.
Suffering never befalls one
who clings not to mind and body and is detached.

Dhammapada 17.221
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for January 09, 2023

Attā hi attano nātho;
ko hi nātho paro siyā?
Attanā hi sudantena,
nāthaṃ labhati dullabhaṃ.

One truly is the protector of oneself;
who else could the protector be?
With oneself fully controlled,
one gains a mastery that is hard to gain.

Dhammapada 12.160
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for January 07, 2023

Attānaṃ ce tathā kayirā;
yathāññamanusāsati,
sudanto vata dametha.
Attā hi kira duddamo.

One should do what one teaches others to do;
if one would train others,
one should be well controlled oneself.
Difficult, indeed, is self-control.

Dhammapada 12.159
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for January 06, 2023

Kalyāṇamitto yo bhikkhu, sappatisso sagāravo;
Karaṃ mittānaṃ vacanaṃ, sampajāno patissato;
Pāpuṇe anupubbena, sabbasaṃyojanakkhayaṃ.

When a bhikkhu has good friends, and is reverential and respectful;
Doing what one’s friends advise, clearly comprehending and mindful;
One may progressively attain the destruction of all fetters.

Itivuttaka 1.17
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for December 26, 2022

Sace bhāyatha dukkhassa, sace vo dukkhamappiyaṃ,
mākattha pāpakaṃ kammaṃ, āvi vā yadi vā raho.
Sace ca pāpakaṃ kammaṃ, karissatha karotha vā,
Na vo dukkhā pamutyatthi:
upeccapi palāyataṃ.

If you fear pain, if you dislike pain,
don’t do an evil deed in open or secret.
If you’re doing or will do an evil deed,
you won’t escape pain:
it will catch you even as you run away.

Udāna 5.44
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

A Rainy Day at The Temple – Japanese Zen Music – Japanese Flute Music For Soothing, Meditation

Ambient With Flute is a Japanese-style channel where you can find the most diverse and rich Japanese landscapes with the aim of bringing moments of peace, relaxation and tranquility. Did you know that you can use these music to combat distraction, increase work performance, study or use them as a method to support sleep, relaxation, etc.

Daily Words of the Buddha for December 21, 2022

Abhittharetha kalyāṇe;
pāpā cittaṃ nivāraye.
Dandhañhi karoto puññaṃ,
pāpasmiṃ ramatī mano.

Hasten to do good;
restrain your mind from evil.
One who is slow in doing good,
that one’s mind delights in evil.

Dhammapada 9.116
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for December 13, 2022

Aññā hi lābhūpanisā,
aññā nibbānagāminī.
Evametaṃ abhiññāya,
bhikkhu buddhassa sāvako,
sakkāraṃ nābhinandeyya,
vivekamanubrūhaye.

One is the quest for worldly gain,
and quite another is the path to Nibbana.
Clearly understanding this,
let not the monk, the disciple of the Buddha,
be carried away by worldly acclaim,
but develop detachment instead.

Dhammapada 5.75
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for December 11, 2022

Tañca kammaṃ kataṃ sādhu,
yaṃ katvā nānutappati,
yassa patīto sumano,
vipākaṃ paṭisevati.

Well done is that action of doing
which one repents not later,
and the fruit of which,
one reaps with delight and happiness.

Dhammapada 5.68
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Theosophy |  THE PLEDGE OF KWAN YIN – II

 The light of daring is essential to the timely taking of the Kwan Yin pledge. In the Kwan Yin Sutra there is a reference to the flames of agony that consume personal consciousness. Kwan Yin in its metaphysical meaning is bound up with fire and water. Kwan Yin is connected with the primordial Light of the Logos, which is the paradigm and the pristine source of all creativity in the cosmos, of the hidden power in every human being to produce a result that is beneficent. If Kwan Yin is ontologically connected with light, but is also compared to the ocean, what then is the meaning of the textual reference to extinguishing the flames of agony? This is a metaphysical paradox. What is light on the most abstract level of undifferentiated primordial matter is the darkness of non-being, such as that which is around the pavilion of God in the Old Testament, or that which is sometimes simply referred to as “In the beginning”, the Archaeus, the dark abysm of Space. Kwan Yin is rooted in Boundless Space and therefore involves noumenal existence at so high a level of attributeless compassion in Eternal Duration that it is the paradigm of all the vows and pledges taken by vast numbers of pilgrims throughout unrecorded history. It is also called Bath-Kol, the Daughter of the Voice, in the Hebrew tradition, that which when sought within the inmost sanctuary bestows a merciful response within the human heart. There is a latent Kwan Yin in every human being. It is the voice of conscience at the commonest level. It is the Chitkala of the developed disciple. At the highest level it is Nada, the Voice of the Silence, the Soundless Sound, that which is comprehended in initiation, and ceaselessly reverberates in the Anahata, the deathless centre of the human body, transformed into a divine temple.

 The deeper meaning of the Kwan Yin pledge is enshrined in profound metaphysics, but at the same time, it reaches down to the level of human ignorance and pain, at all levels extinguishing the intensity of craving, the fires of nescience. This is the teaching of the Kwan Yin Sutra. When that which is light at the highest level descends, it becomes like unto cool water, although intrinsically it is so radiant that it would be blinding. But when it is diffused it converts its state into a fluid which is extremely soothing, sometimes compared to the cool rays of the moon. And then it is capable of giving comfort and sustenance. When a person is soothed and cooled, it is possible to let go, to relinquish the intensity of self-concern. Personal heat is intensely painful when it is experienced without any awareness of alternatives. But when one finds that it may be displaced by soothing wisdom, the cooling waters of compassion, then it is possible to ease the pain and to convert one’s mind from a falsely fiery state, which is destructive, into a cooling and regenerative condition. These are all alchemical expressions of processes that are involved in making deliberate changes in states of consciousness connected with different levels of matter.

 Theosophically, every level of thought corresponds to and is consubstantial with a level of differentiation of substance. Therefore, one can even discover in ordinary language certain words that tend to heat up the psycho-mental atmosphere. The very way in which one characterizes one’s own condition may do a lot of violence through language. One can burn oneself or become totally suffocated by the flames, though the Hasidic mystics remind us that even if the castle is burning, there is a lord. Even while one is burning there can be some recognition of that incorruptible, inconsumable essence in oneself. This possibility is the root of all faith in one’s power of spiritual survival, as well the basis of all notions of physical survival, which are only shadowy representations of this deeper urge to persist and prevail. If one has everyday experience of how certain words and shibboleths can engender a lower heat, one can also employ gentler words, healing metaphors and analogies, broader categories, that soothe and cool one’s atmosphere. Even learning to do this is an art, one that can only be practised in a human being’s sincere efforts at apprenticeship to the great masters of the art. Kwan Yin is the cosmic archetype of the art. She who expresses compassion in every conceivable context shows how inexhaustible are the ways of compassion of wise beings, how Initiates use every opportunity to release help. This is part of the universal inheritance of humanity. It is also mirrored in every mother or father who, despite all the lower levels of concern, somewhere knows that what he or she does cannot really be put into the language of calculation, cannot really be weighed or measured.

 Gratitude cannot be compelled, but without it life would not go on. It is as if human beings impose upon what they innately know a false structure of expectations, which entangles them in mental cobwebs that are entirely self-created. If emotion becomes sufficiently intense, bitter and sour, there can be a tremendous burden, but even that burden is an act of compassion of the spirit because its weight eventually burns out the tanha, the persisting thirst for material sensation, for false personal life. It will dissolve at the moment of death, but this does not happen all at once. It will receive certain shocks in life, and thereby human beings come to throw off the enormous excesses of their own compulsive cerebration, a great deal of the wastage and the futility of their own emotions, the wear and tear upon the subtle vestures through their own anxieties.

 What Nature does as a matter of course can be aided by conscious thought. But where it is aided by conscious thought in the name of the highest cosmic principle and in the company of a long lineage, a golden company of great exemplars of the vow and the pledge for universal enlightenment, one can truly consecrate one’s life and thereby refrain from becoming too tensely involved in the process of everyday psychological alchemy. This is implicit in what Buddha taught. If one truly enjoys the very thought of what Kwan Yin is, and of what is in the Kwan Yin pledge, this enjoyment should itself help to reduce much of the agony and the anxiety, the tension and strain of daily striving. The real problem is to be wholehearted with as undivided a mind as can be brought to the pledge. This must be done without qualifications, without contradictions, but with that holy simplicity of which the mystics speak, a childlike innocence, candour and trust. It is an act of acceptance of the universe and a letting go of whatever comes in the way. When anything does interfere, it must be consumed in the fires of sacrificial change that alone will lead to true spiritual growth. Many a monk on the Bodhisattva Path has found immense benefit through the talismanic use of these three verses:

If you are unable to exchange your happiness
For the suffering of other beings,
You have no hope of attaining Buddhahood
Or even of happiness in this lifetime.

If one whom I have helped my best
And from whom I expect much
Harms me in an inconceivable way,
May I regard that person as my best teacher.

I consider all living beings
More precious than ‘wish-fulfilling gems’,
A motivation to achieve the greatest goal:
So may I at all times care for them.

Raghavan Iyer
The Gupta Vidya II