Tag: Eastern Mysticism
Daily Words of the Buddha for June 30, 2017

Dadato puññaṃ pavaḍḍhati;
Saṃyamato veraṃ na cīyati;
Kusalo ca jahāti pāpakaṃ,
Rāgadosamohakkhayā sanibbuto.
Who gives, one’s virtues shall increase;
Who is self-curbed, no hatred bears;
Who so is skilled in virtue, evil shuns,
And by the rooting out of lust and hate
And all delusion, comes to be at peace.
Dīgha Nikāya 2.197
Last Days of the Buddha: The Maha-parinibbana Sutta (revised edition), translated from the Pali by Sister Vajira & Francis Story
Daily Words of the Buddha for June 27, 2017

juṇhā — moonlight, a moonlit night, the bright fortnight of the month
Saṅgāhako mittakaro,
Vadaññū vītamaccharo,
Netā vinetā anunetā,
Tādiso labhate yasaṃ.
Who is hospitable, and friendly,
Liberal and unselfish,
A guide, an instructor, a leader,
Such a one to honour may attain.
Dīgha Nikāya 3.273
Everyman’s Ethics: Four Discourses by the Buddha (WH 14), translated by Narada Thera
Daily Words of the Buddha for June 26, 2017

Pahūtavitto puriso
sahirañño sabhojano,
eko bhuñjati sādūni —
taṃ parābhavato mukhaṃ.
To have much wealth
and ample gold and food,
but to enjoy one’s luxuries alone —
this is a cause of one’s downfall.
Sutta Nipāta 1.102
Everyman’s Ethics: Four Discourses by the Buddha (WH 14), translated by Narada Thera
Daily Words of the Buddha for June 24, 2017

Maraṇenapi taṃ pahīyati
yaṃ puriso mamidanti maññati.
Etampi viditvā paṇḍito,
na mamattāya
nametha māmako.
At death a person abandons
what one construes as mine.
Realizing this, the wise
shouldn’t incline
to be devoted to mine.
Sutta Nipāta 4.812
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Daily Words of the Buddha for June 23, 2017

Pare ca na vijānanti
mayamettha yamāmase.
Ye ca tattha vijānanti
tato sammanti medhagā.
There are those who do not realize
that one day we all must die.
But those who do realize this
settle their quarrels.
Dhammapada 1.6
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for June 22, 2017

Na tena ariyo hoti yena pāṇāni hiṃsati.
Ahiṃsā sabbapāṇānaṃ
“ariyo”ti pavuccati.
One is not noble who injures living beings.
One is called “noble” because
one is harmless towards all living beings.
Dhammapada 19.270
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Today’s Meditation

Every thought you produce, anything you say, any action you do, it bears your signature. You are like a candle. Imagine you are sending Light out all around you. All your words, thoughts and actions are going in many directions. If you say something kind, your kind words go in many directions, and you yourself go with them. We are transforming and continuing in a different form at any moment.
~ Thich Nhat Hanh
Daily Words of the Buddha for June 20, 2017

Evaṃ bho purisa jānāhi:
pāpadhammā asaññatā.
Mā taṃ lobho adhammo ca
ciraṃ dukkhāya randhayuṃ.
Know this, O good one:
evil things are difficult to control.
Let not greed and wickedness
drag you to protracted misery.
Dhammapada 18.248
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for June 17, 2017

Ayasāva malaṃ samuṭṭhitaṃ
tatuṭṭhāya tameva khādati,
evaṃ atidhonacārinaṃ
sāni kammāni nayanti duggatiṃ.
Just as rust arising from iron
eats away the base from which it arises,
even so, their own deeds
lead transgressors to states of woe.
Dhammapada 18.240
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for June 16, 2017

Acchecchi vaṭṭaṃ,
byagā nirāsaṃ.
Visukkhā saritā na sandati.
Chinnaṃ vaṭṭaṃ na vattati.
Esevanto dukkhassā.
One has broken the cycle,
attained freedom from desire.
The dried-up stream no longer flows.
The cycle, broken, no longer turns.
This, just this, is the end of misery.
Udāna 7.62
Daily Mystic Reflections … by Sri K. Parvathi Kumar
Gates open wide. Boat launched ocean. Star guides boat. Star reflects fish in ocean. Fisherman sails. Fishing of man.
The life of an adept moves like a boat in a river. The boat moves as per the currents of the river. The adept moves as per the currents of the time. The river joins the ocean; likewise, the adept’s life joins the greater life. When the river joins the ocean, it opens wide forming deltas. Also, the life of an adept grows far wider before joining the great life. He becomes a planetary worker influencing many lives in all parts of the globe. His life becomes unlimited. His travel also becomes eternal and unlimited. The distant stars form the guide. The Great Bear, the Pleiades and Sirius keep guiding the adept. The stars are reflected on Earth as the Hierarchy. The Hierarchy of the Masters of Wisdom keeps guiding. The hunter turned king. The king turned saint. The saint joins the Hierarchy. Hereafter, he has only one work. It is fishing the souls. He sails in life and keeps fishing the souls to restore them to the path. The saint becomes the fisherman. He is a fisher of men.
Daily Words of the Buddha for June 12, 2017

Dhamme ca ye ariyapavedite ratā
anuttarā te vacasā, manasā kammunā ca.
Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā,
sutassa paññāya ca sāramajjhagū.
Those who are devoted to the Dhamma made known by the Noble Ones
are unsurpassed in speech, thought and action.
They are established in peace, gentleness and concentration,
and have reached the essence of learning and wisdom.
Sutta Nipāta 3.332
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland
Daily Words of the Buddha for June 10, 2017

Imesu kira sajjanti,
Eke samaṇabrāhmaṇā;
Viggayha naṃ vivadanti
Janā ekaṅgadassino.
Some recluses and brahmins, so called,
Are deeply attached to their own views;
People who only see one side of things
Engage in quarrels and disputes.
Udāna 6.54
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland
Daily Words of the Buddha for June 08, 2017

Attā hi attano nātho;
ko hi nātho paro siyā?
Attanā hi sudantena,
nāthaṃ labhati dullabhaṃ.
One truly is the protector of oneself;
who else could the protector be?
With oneself fully controlled,
one gains a mastery that is hard to gain.
Dhammapada 12.160
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for June 06, 2017

Attānaṃ ce tathā kayirā;
yathāññamanusāsati,
sudanto vata dametha.
Attā hi kira duddamo.
One should do what one teaches others to do;
if one would train others,
one should be well controlled oneself.
Difficult, indeed, is self-control.
Dhammapada 12.159
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for June 05, 2017

Kalyāṇamitto yo bhikkhu, sappatisso sagāravo;
Karaṃ mittānaṃ vacanaṃ, sampajāno patissato;
Pāpuṇe anupubbena, sabbasaṃyojanakkhayaṃ.
When a bhikkhu has good friends, and is reverential and respectful;
Doing what one’s friends advise, clearly comprehending and mindful;
One may progressively attain the destruction of all fetters.
Itivuttaka 1.17
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland
Daily Words of the Buddha for June 03, 2017

Phuṭṭhassa lokadhammehi,
cittaṃ yassa na kampati,
asokaṃ virajaṃ khemaṃ;
etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
When faced with the vicissitudes of life,
one’s mind remains unshaken,
sorrowless, stainless, secure;
this is the greatest welfare.
Sutta Nipāta 2.271
The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Daily Words of the Buddha for June 02, 2017

Aniccā vata saṅkhārā,
uppādavayadhammino.
Uppajjitvā nirujjhanti,
tesaṃ vūpasamo sukho.
Impermanent truly are compound things,
by nature arising and passing away.
If they arise and are extinguished,
their eradication brings happiness.
Dīgha Nikāya 2.221
The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Daily Words of the Buddha for May 29, 2017

Idha tappati, pecca tappati,
pāpakārī ubhayattha tappati.
“Pāpaṃ me katan”ti tappati,
bhiyyo tappati, duggatiṃ gato.
Idha nandati, pecca nandati,
katapuñño ubhayattha nandati.
“Puññaṃ me katan”ti nandati,
bhiyyo nandati, suggatiṃ gato.
Agony now, agony hereafter,
the wrong-doer suffers agony in both worlds.
Agonized now by the knowledge that one has done wrong,
one suffers more agony, gone to a state of woe.
Rejoicing now, rejoicing hereafter,
the doer of wholesome actions rejoices in both worlds.
Rejoicing now in the knowledge that one has acted rightly,
one rejoices more, gone to a state of bliss.
Dhammapada 1.17, 1.18
The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Chinese Face Map Reveals What Part Of Your Body Is Sick And How To Address It | Herbs Remedies
Chinese healers have been detecting and diagnosing all kinds of diseases by reading faces for thousand of years. The skin on the face can reflect the changes in your body because it is sensitive.
You can learn this ancient practice and have some clue about your health.
Source: Chinese Face Map Reveals What Part Of Your Body Is Sick And How To Address It | Herbs Remedies
Daily Words of the Buddha for May 26, 2017

Tumhehi kiccamātappaṃ;
Akkhātāro Tathāgatā.
Paṭipannā pamokkhanti
jhāyino mārabandhanā.
You have to do your own work;
Enlightened Ones will only show the way.
Those who practise meditation
will free themselves from the chains of death.
Dhammapada 20.276
The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Daily Words of the Buddha for May 25, 2017

Sace bhāyatha dukkhassa, sace vo dukkhamappiyaṃ,
mākattha pāpakaṃ kammaṃ, āvi vā yadi vā raho.
Sace ca pāpakaṃ kammaṃ, karissatha karotha vā,
Na vo dukkhā pamutyatthi:
upeccapi palāyataṃ.
If you fear pain, if you dislike pain,
don’t do an evil deed in open or secret.
If you’re doing or will do an evil deed,
you won’t escape pain:
it will catch you even as you run away.
Udāna 5.44
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Daily Words of the Buddha for May 24, 2017

Gahakāraka, diṭṭhosi!
Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ;
taṇhānaṃ khayamajjhagā.
O house-builder, you are seen!
You will not build this house again.
For your rafters are broken and your ridgepole shattered.
My mind has reached the Unconditioned;
I have attained the destruction of craving.
Dhammapada 11.154
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
The Buddhic Mind

Keep calm and work towards World Peace.
-Be in Peace 2017
✿⊱╮✿⊱╮ ✿⊱╮✿⊱╮✿⊱╮
Daily Words of the Buddha for May 23, 2017

Māvoca pharusaṃ kañci,
vuttā paṭivadeyyu taṃ.
Dukkhā hi sārambhakathā,
paṭidaṇḍā phuseyyu taṃ.
Speak not harshly to anyone,
for those thus spoken to might retort.
Indeed, angry speech hurts,
and retaliation may overtake you.
Dhammapada 10.133
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Daily Words of the Buddha for May 22, 2017

Mātā yathā niyaṃ
puttamāyusā ekaputtamanurakkhe,
evampi sabbabhūtesu
mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ.
As a mother would risk her life
to protect her child, her only child,
even so should one cultivate a limitless heart
with regard to all beings.
Sutta Nipāta 1.149
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Daily Words of the Buddha for May 21, 2017

Adhicetaso appamajjato,
munino monapathesu sikkhato:
Sokā na bhavanti tādino,
upasantassa sadā satīmato.
Exalted in mind and heedful,
the sage trained in sagacity’s ways:
One has no sorrows, one who is Such,
calmed and ever mindful.
Udāna 4.37
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Daily Words of the Buddha for May 18, 2017

Gataddhino visokassa
vippamuttassa sabbadhi,
sabbaganthappahīnassa,
pariḷāho na vijjati.
The fever of passion exists not for one
who has completed the journey,
who is sorrowless and wholly set free,
and has broken all ties.
Dhammapada 7.90
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
I Ching Weekly for May 15, 2017
The Wisdom:
The tree is bearing fruit
What has been nurtured has taken root
The fruit is not yet ripe
Take of the fruit now, you will fall ill
Source: I Ching Weekly for May 15, 2017
Daily Words of the Buddha for May 15, 2017

Udakañhi nayanti nettikā;
usukārā namayanti tejanaṃ;
dāruṃ namayanti tacchakā;
attānaṃ damayanti paṇḍitā.
Irrigators regulate the rivers;
fletchers straighten the arrow shaft;
carpenters shape the wood;
the wise control themselves.
Dhammapada 6.80
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
Cymatics: The Secret of Healing Sounds That Heal Your Body and Emotions – The Half Full Glass
¡Tu Fuente de Energía Positiva! (In Spanish)
Source: The Secret of Healing Sounds That Heal Your Body and Emotions – The Half Full Glass
Daily Words of the Buddha for May 13, 2017

Saddhā tarati oghaṃ,
appamādena aṇṇavaṃ.
Vīriyena dukkhamacceti.
Paññāya parisujjhati.
Through conviction one crosses over the flood.
Through heedfulness, the sea.
Through persistence one overcomes suffering & stress.
Through discernment a person is purified.
Sutta Nipāta 1.186
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Meditation: Tibetan Music Therapy with Spiritual Music Sounds for Zen Meditation – YouTube
Duration: 40 minutes
Daily Words of the Buddha for May 11, 2017

Yassa nittiṇṇo paṅko,
Maddito kāmakaṇṭako,
Mohakkhayaṃ anuppatto
Sukhadukkhesu na vedhatī sa bhikkhū.
That bhikkhu who has crossed the mire,
Crushed the thorn of sensual desire,
And reached the destruction of delusion
Is not perturbed by pleasures and pains.
Udāna 3.22
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland



