Daily Words of the Buddha for May 08, 2017

Pāli Word a Day for May 08, 2017 — pabhā — light, radiance, shine

Uṭṭhānenappamādena,
saṃyamena damena ca,
dīpaṃ kayirātha medhāvī
yaṃ ogho nābhikīrati.

By effort and heedfulness,
discipline and self-mastery,
let the wise one make for oneself
an island which no flood can overwhelm.

Dhammapada 2.25
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for May 07, 2017

Pāli Word a Day for May 07, 2017 — ajarāmara — not subject to decay & death

Sabhaggato vā parisaggato vā
ekassa veko na musā bhaṇeyya.
Na bhāṇaye bhaṇataṃ nānujaññā.
Sabbaṃ abhūtaṃ parivajjayeyya.

Having entered a royal court or a company of people
one should not speak lies.
One should not speak lies (oneself) nor incite others to do so.
One should completely avoid falsehood.

Sutta Nipāta 2.399
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for May 05, 2017

Pāli Word a Day for May 05, 2017 — paramaṃhita — the ultimate welfare

Sukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena vihiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so na labhate sukhaṃ.

Sukhakāmāni bhūtāni
yo daṇḍena na hiṃsati,
attano sukhamesāno,
pecca so labhate sukhaṃ.

Whoever takes a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with no ease after death.

Whoever doesn’t take a stick
to beings desiring ease,
when one is looking for ease,
will meet with ease after death.

Udāna 2.13
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 04, 2017

Pāli Word a Day for May 04, 2017 — akampita — that which does not tremble

Uṭṭhānavato satīmato
sucikammassa nisammakārino,
saññatassa dhammajīvino, appamattassa yasobhivaḍḍhati.

Ever grows the glory of one
who is energetic, mindful and pure in conduct,
discerning and self-controlled, righteous and heedful.

Dhammapada 2.24
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for May 03, 2017

Pāli Word a Day for May 03, 2017 — pipāsavinaya — the dispelling of thirst

Te jhāyino sātatikā, niccaṃ daḷhaparakkamā,
phusanti dhīrā nibbānaṃ, yogakkhemaṃ anuttaraṃ.

The wise ones, ever meditative and steadfastly persevering,
alone experience Nibbana, the incomparable freedom from bondage.

Dhammapada 2.23
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for May 02, 2017

Pāli Word a Day for May 02, 2017 — susukhumanipuṇattha — the goal which is very fine and subtle

Appamādo amatapadaṃ.
Pamādo maccuno padaṃ.
Appamattā na mīyanti.
Ye pamattā yathā matā.

Heedfulness is the path to the Deathless.
Heedlessness is the path to death.
The heedful die not.
The heedless are as if dead already.

Dhammapada 2.21
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 30, 2017

Pāli Word a Day for April 30, 2017 — nippapañca — that which is without proliferation

Appampi ce saṃhita bhāsamāno,
dhammassa hoti anudhammacārī,
rāgañca, dosañca, pahāya mohaṃ,
sammappajāno suvimuttacitto,
anupādiyāno idha vā huraṃ vā,
sa bhāgavā sāmaññassa hoti.

Little though one recites the sacred texts,
but puts the Teaching into practice,
forsaking lust, hatred, and delusion,
with true wisdom and emancipated mind,
clinging to nothing of this or any other world —
one indeed partakes of the blessings of a holy life.

Dhammapada 1.20
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 29, 2017

Pāli Word a Day for April 29, 2017 — avyāpajjha — kindness of heart; freedom from suffering

Sukhā virāgatā loke,
Kāmānaṃ samatikkamo;
Asmimānassa yo vinayo —
etaṃ ve paramaṃ sukhaṃ.

Blissful is passionlessness in the world,
The overcoming of sensual desires;
But the abolition of the conceit I am —
That is truly the supreme bliss.

Udāna 2.11
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 28, 2017

Pāli Word a Day for April 28, 2017 — asaṇkuppa — the unshakeable

Bahumpi ce saṃhita bhāsamāno,
na takkaro hoti naro pamatto,
gopova gāvo gaṇayaṃ paresaṃ,
na bhāgavā sāmaññassa hoti.

Much though one recites the sacred texts,
but acts not accordingly,
that heedless one is like a cowherd
who only counts the cows of others —
one does not partake of the blessings of the holy life.

Dhammapada 1.19
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 27, 2017

Pāli Word a Day for April 27, 2017 — sabbaganthappamocana — freedom from all bonds

Idha modati pecca modati;
katapuñño ubhayattha modati.
So modati so pamodati,
disvā kammavisuddhimattano.

The doer of good rejoices here and hereafter;
one rejoices in both the worlds.
One rejoices and exults,
recollecting one’s own pure deeds.

Dhammapada 1.16
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 26, 2017

Pāli Word a Day for April 26, 2017 — nirupatāpa — the untroubled, or that which is without vexation

Tato adinnaṃ parivajjayeyya
kiñci kvaci sāvako bujjhamāno.
Na hāraye harataṃ nānujaññā.
Sabbaṃ adinnaṃ parivajjayeyya.

A disciple should avoid taking
anything from anywhere knowing it (to belong to another).
One should not steal nor incite another to steal.
One should completely avoid theft.

Sutta Nipāta 2.397
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 25, 2017

Pāli Word a Day for April 25, 2017 — gambhīra — deep, profound, unfathomable, well founded, hard to perceive

Pāṇaṃ na hane na ca ghātayeyya,
na cānujaññā hanataṃ paresaṃ,
sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ.
Ye thāvarā ye ca tasā santi loke.

One should not kill a living being,
nor cause it to be killed,
nor should one incite another to kill.
Do not injure any being, either strong or weak, in the world.

Sutta Nipāta 2.396
The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta, translated by John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 24, 2017

Pāli Word a Day for April 24, 2017 — niyyāna — going out of saṃsāra, departure, way out, release, deliverance

Idha socati pecca socati;
pāpakārī ubhayattha socati.
So socati so vihaññati,
disvā kammakiliṭṭhamattano.

The evil-doer grieves here and hereafter;
one grieves in both the worlds.
One laments and is afflicted,
recollecting one’s own impure deeds.

Dhammapada 1.15
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 23, 2017

Pāli Word a Day for April 23, 2017 — parittāṇa — protection, shelter, refuge, safeguard, safety

Yadā have pātubhavanti dhammā
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa,
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā
Yato pajānāti sahetudhammaṃ.

When things become manifest
To the ardent meditating brahmin,
All one’s doubts then vanish since one understands
Each thing along with its cause.

Udāna 1.1
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 22, 2017

Pāli Word a Day for April 22, 2017 — tulita — weighed, estimated, compared, gauged, considered

Yathā agāraṃ ducchannaṃ vuṭṭhī samativijjhati,
evaṃ abhāvitaṃ cittaṃ rāgo samativijjhati.

Just as rain breaks through an ill-thatched house,
so passion penetrates an undeveloped mind.

Dhammapada 1.13
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 21, 2017

Asāre sāramatino
sāre cāsāradassino,
te sāraṃ nādhigacchanti,
micchāsaṅkappagocarā.

Those who mistake the unessential to be essential
and the essential to be unessential,
dwelling in wrong thoughts,
never arrive at the essential.

Dhammapada 1.11
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 20, 2017

Pāli Word a Day for April 20, 2017 — visāradā — skilled, confident, wise

Atītaṃ nānusocanti,
nappajappanti nāgataṃ,
paccuppannena yāpenti,
tena vaṇṇo pasīdati.

They do not lament over the past,
they yearn not for what is to come,
they maintain themselves in the present,
thus their complexion is serene.

Saṃyutta Nikāya 1.10
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for April 19, 2017

Pāli Word a Day for April 19, 2017 — saṃvega — “sense of urgency” (to walk on the path)

Yo ca mettaṃ bhāvayati
Appamāṇaṃ paṭissato
Tanū saṃyojanā honti,
Passato upadhikkhayaṃ.

For one who mindfully develops
Boundless loving-kindness
Seeing the destruction of clinging,
The fetters are worn away.

Itivuttaka 1.27
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

A Drop of Dhamma Delight!

Worthy, honourable and  perfectly self-Enlightened is the Buddha!
Consummated in knowledge and behaviour, totally transcended,
expert in all dimensions, knower of all worlds, unsurpassable trainer
of those who can be tamed, both teacher and guide of gods as well as of
humans, blessed, exalted, awakened and enlightened is the Buddha!

Source: Drop of Dhamma Delight!

Daily Words of the Buddha for April 18, 2017

Pāli Word a Day for April 18, 2017 — obhāsa — light, luster, radiance, appearance, manifestation

Kāyena saṃvaro sādhu; sādhu vācāya saṃvaro;
manasā saṃvaro sādhu. Sādhu sabbattha saṃvaro.
Sabbattha saṃvuto bhikkhu
sabbadukkhā pamuccati.

Good is restraint in the body; good is restraint in speech;
good is restraint in thought. Restraint everywhere is good.
The monk restrained in every way
is freed from all suffering.

Dhammapada 25.361
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 17, 2017

Pāli Word a Day for April 17, 2017 — pārimaṃ tīraṃ — the further shore, nibbāna

Cakkhumā,
visamānīva,
vijjamāne parakkame.
Paṇḍito jīvalokasmiṃ,
pāpāni parivajjaye.

A person with good eyes,
encountering a treacherous, uneven place,
would try hard to avoid it.
A wise person, in the world of life,
should avoid evil deeds.

Udāna 5.43
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for April 16, 2017

Pāli Word a Day for April 16, 2017 — khayānupassin — realizing the fact of decay

Muñca pure, muñca pacchato,
majjhe muñca, bhavassa pāragū.
Sabbattha vimuttamānaso,
na punaṃ jātijaraṃ upehisi.
Let go of the past, let go of the future,
let go of the present, and cross over to the farther shore of existence.
With mind wholly liberated,
you shall come no more to birth and death.

Dhammapada 24.348
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 15, 2017

Pāli Word a Day for April 15, 2017 — ajalita — a + jalita= not + on fire = that which does not burn, i.e. has been cooled, nibbāna

Sa vedagū,
Vūsitabrahmacariyo,
Lokantagū,
Pāragatoti vuccatī.

One who is a master of knowledge,
Who has lived the holy life,
Is called one gone to the world’s end,
One who has reached the further shore.

Itivuttaka 4.109
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for April 14, 2017

Pāli Word a Day for April 14, 2017 — anuggaha — “taking up”, compassion, love for, kindness, assistance, help, favor, benefit

Attā hi attano nātho,
attā hi attano gati.
Tasmā saṃyamamattānaṃ
assaṃ bhadraṃva vāṇijo.

One is one’s own protector,
one is one’s own refuge.
Therefore, one should control oneself,
even as a trader controls a noble steed.

Dhammapada 25.380
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 13, 2017

Pāli Word a Day for April 13, 2017 — pharati — to pervade, permeate, fill, suffuse, (with mettā); to spread, make expand

Kodhaṃ chetvā sukhaṃ seti,
kodhaṃ chetvā na socati.
Kodhassa visamūlassa
madhuraggassa brāhmaṇa;
vadhaṃ ariyā pasaṃsanti
tañhi chetvā na socatī.

Slay anger and you will be happy,
slay anger and you will not sorrow.
For the slaying of anger in all its forms
with its poisoned root and sweet sting —
that is the slaying the nobles praise;
with anger slain one weeps no more.

Saṃyutta Nikāya 1.187
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for April 12, 2017

Pāli Word a Day for April 12, 2017 — appamāṇo — without measure, immeasurable, endless, boundless, limitless

Sukhaṃ yāva jarā sīlaṃ,
sukhā saddhā patiṭṭhitā,
sukho paññāya paṭilābho,
pāpānaṃ akaraṇaṃ sukhaṃ.

Good is virtue until life’s end,
good is faith that is steadfast,
good is the acquisition of wisdom,
and good is the avoidance of evil.

Dhammapada 23.333
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for April 11, 2017

Pāli Word a Day for April 11, 2017 — sakhi — a companion, friend

Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ
saddhiṃ caraṃ sādhuvihāridhīraṃ,
abhibhuyya sabbāni parissayāni,
careyya tenattamano satīmā.

If for company you find a wise and prudent friend
who leads a good life,
you should, overcoming all impediments,
keep their company joyously and mindfully.
Dhammapada 23.328
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita