Daily Words of the Buddha for June 18, 2020

Pāli Word a Day for June 18, 2020

nirupatāpa — untroubled, without vexation

Kāyappakopaṃ rakkheyya;
kāyena saṃvuto siyā.
Kāyaduccaritaṃ hitvā,
kāyena sucaritaṃ care.

Let one guard oneself against irritability in bodily action;
let one be controlled in deed.
Abandoning bodily misconduct,
let one practice good conduct in deed.

Dhammapada 17.231
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for June 17, 2020

Pāli Word a Day for June 17, 2020

sītibhāva — cold, cool + condition, nature, becoming = to become cooled, calm, tranquillized

Diso disaṃ yaṃ taṃ kayirā,
verī vā pana verinaṃ;
micchāpaṇihitaṃ cittaṃ
pāpiyo naṃ tato kare.

Whatever an enemy might do to an enemy,
or a foe to a foe,
the ill-directed mind
can do to you even worse.

Udāna 4.33
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for June 16, 2020

Pāli Word a Day for June 16, 2020
bhūmi — ground, earth, region

Yadūnakaṃ taṃ saṇati,
yaṃ pūraṃ santameva taṃ.
Aḍḍhakumbhūpamo bālo,
rahado pūrova paṇḍito.

Things that are empty make a noise,
the full is always quiet.
The fool is like a half-filled pot,
the wise one is like a deep still pool.

Sutta Nipāta 3.726
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for June 15, 2020

Pāli Word a Day for June 15, 2020
bujjhati — to be awake, to be enlightened, to perceive, to know, recognise, understand

Anupubbena medhāvī, thokaṃ thokaṃ, khaṇe khaṇe,
Kammāro rajatasseva,
niddhame malamattano

One by one, little by little, moment by moment,
a wise one should remove one’s own impurities,
as a smith removes dross from silver.

Dhammapada 18.239
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for June 14, 2020

Pāli Word a Day for June 14, 2020
attamano — becomes joyful

Na tena paṇḍito hoti
yāvatā bahu bhāsati.
Khemī, averī abhayo
‘‘paṇḍito’’ti pavuccati.

One is not wise
because one speaks much.
One who is peaceable, friendly and fearless
is called “wise”.

Dhammapada 19.258
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for May 30, 2020

Sabbadānaṃ dhammadānaṃ jināti;
sabbarasaṃ dhammaraso jināti;
sabbaratiṃ dhammarati jināti;
taṇhakkhayo sabbadukkhaṃ jināti.

The gift of Dhamma triumphs over all other gifts;
the taste of Dhamma triumphs over all other tastes;
the happiness of Dhamma triumphs over all other pleasures;
the eradication of craving triumphs over all suffering.

Dhammapada 24.354
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for May 21, 2020

Pāli Word a Day for May 21, 2020
vimutti — freedom, release, deliverance, emancipation, liberation

Na paresaṃ vilomāni,
na paresaṃ katākataṃ.
Attanova avekkheyya,
katāni akatāni ca.

Look not to the faults of others,
nor to their omissions and commissions.
But rather look to your own acts,
to what you have done and left undone.

Dhammapada 4.50
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 19, 2020

Pāli Word a Day for May 19, 2020
passaddhi — calm, tranquility

Ubhinnamatthaṃ carati,
attano ca parassa ca;
paraṃ saṅkupitaṃ ñatvā,
yo sato upasammati.

Knowing that the other person is angry,
one who remains mindful and calm
acts for one’s own best interest
and for the other’s interest, too.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 17, 2020

Pāli Word a Day for May 17, 2020
khamati — to be patient, to endure, to forgive

Dānañca, peyyavajjañca,
atthacariyā ca yā idha,
samānattatā ca dhammesu,
tattha tattha yathārahaṃ;
ete kho saṅgahā loke
rathassāṇīva yāyato.

Generosity, kind words,
doing a good turn for others,
and treating all people alike:
these bonds of sympathy are to the world
what the linchpin is to the chariot wheel.

Jātaka 20
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 16, 2020

Pāli Word a Day for May 16, 2020
avyāpāda — free from desire to injure, free from malice, friendly, benevolent

Dhammena saṃharitvāna,
uṭṭhānādhigataṃ dhanaṃ,
tappeti annapānena
sammā satte vanibbake.

With one’s wealth collected justly,
won through one’s own efforts,
one shares both food and drink
with beings who are in need.

Itivuttaka 3.75
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 14, 2020

Pāli Word a Day for May 14, 2020
mahāsantuṭṭha— the greatly contented one

Uddhaṃ, tiriyaṃ apācinaṃ,
yāvatā jagato gati
samavekkhitā va dhammānaṃ
khandhānaṃ udayabbayaṃ.

Above, across or back again,
wherever one goes in the world
let one carefully scrutinise
the rise and fall of compounded things.

Itivuttaka 4.111
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 13, 2020

Pāli Word a Day for May 13, 2020
pabhā — light, radiance, shine

Sabbe tasanti daṇḍassa.
Sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ.
Attānaṃ upamaṃ katvā;
na haneyya na ghātaye.

All tremble at punishment.
Life is dear to all.
Put yourself in the place of others;
kill none nor have another killed.

Dhammapada 10.130
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 11, 2020

Pāli Word a Day for May 11, 2020
parāyaṇa— the destination

Kāmaṃ kāmayamānassa,
tassa ce taṃ samijjhati, addhā pītimano hoti.
Laddhā macco yadicchati.
Tassa ce — kāmayānassa, chandajātassa — jantuno
te kāmā parihāyanti,
sallaviddhova ruppati.

If one, longing for sensual pleasure,
achieves it, yes, one’s enraptured at heart.
The mortal gets what one wants.
But if for that person — longing, desiring —
the pleasures diminish,
one’s shattered, as if shot with an arrow.

Sutta Nipāta 4.772, 4.773
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 10, 2020

Pāli Word a Day for May 10, 2020
paramaṃhita — the ultimate welfare

Pabbatassa suvaṇṇassa,
jātarūpassa kevalo
dvittāva nālamekassa:
iti vidvā samañcare.

Were there a mountain all made of gold,
doubled that would not be enough
to satisfy a single person:
know this and live accordingly.

Saṃyutta Nikāya 1.156
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for May 06, 2020

Pāli Word a Day for May 06, 2020
dukkhanirodha — the cessation of suffering

Upanīyati jīvitamappamāyu.
Jarūpanītassa na santi tāṇā.
Etaṃ bhayaṃ maraṇe pekkhamāno,
lokāmisaṃ pajahe santipekkho.

Life is swept along, next-to-nothing its span.
For one swept to old age no shelters exist.
Perceiving this danger in death,
one should drop the world’s bait and look for peace.

Saṃyutta Nikāya 1.100
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 05, 2020

Pāli Word a Day for May 05, 2020
nippapañca — that which is without proliferation

Icchāya bajjhatī loko.
Icchāvinayāya muccati.
Icchāya vippahānena
sabbaṃ chindati bandhanaṃ.

With desire the world is tied down.
With the subduing of desire it’s freed.
With the abandoning of desire
all bonds are cut through.

Saṃyutta Nikāya 1.69
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 04, 2020

Pāli Word a Day for May 04, 2020
avyāpajjha — kindness of heart; freedom from suffering

Kodhaṃ chetvā sukhaṃ seti.
Kodhaṃ chetvā na socati.
Kodhassa visamūlassa, madhuraggassa devate
vadhaṃ ariyā pasaṃsanti,
tañhi chetvā na socatī.

Having killed anger you sleep in ease.
Having killed anger you do not grieve.
The noble ones praise the slaying of anger
— with its honeyed crest & poison root —
for having killed it you do not grieve.

Saṃyutta Nikāya 1.71
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 03, 2020

Pāli Word a Day for May 03, 2020
asaṇkuppa — the unshakeable

Attānañce piyaṃ jaññā
na naṃ pāpena saṃyuje,
na hi taṃ sulabhaṃ hoti
sukhaṃ dukkaṭakārinā.

If you hold yourself dear
then don’t fetter yourself with evil,
for happiness isn’t easily gained
by one who commits a wrong-doing.

Saṃyutta Nikāya 1.115
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 02, 2020

Pāli Word a Day for May 02, 2020 — sabbaganthappamocana — freedom from all bonds

Jayaṃ veraṃ pasavati.
Dukkhaṃ seti parājito.
Upasanto sukhaṃ seti,
hitvā jayaparājayaṃ.

Winning gives birth to hostility.
Losing, one lies down in pain.
The calmed lie down with ease,
having set winning & losing aside.

Dhammapada 15.201
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for May 01, 2020

Pāli Word a Day for May 01, 2020
nirupatāpa — the untroubled, or that which is without vexation

Na paro paraṃ nikubbetha
nātimaññetha katthaci na kañci,
byārosanā paṭighasaññā
nāññamaññassa dukkhamiccheyya.

Let no one deceive another
or despise anyone anywhere,
or through anger or irritation
wish for another to suffer.

Sutta Nipāta 1.148
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for April 30, 2020

Pāli Word a Day for April 30, 2020
gambhīra — deep, profound, unfathomable, well founded, hard to perceive

Yo na hanti na ghāteti,
na jināti na jāpaye,
mettaṃso sabbabhūtānaṃ,
veraṃ tassa na kenacī.

One who does not strike nor makes others strike,
who robs not nor makes others rob,
sharing love with all that live,
finds enmity with none.

Itivuttaka 1.27
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for April 29, 2020

Pāli Word a Day for April 29, 2020
niyyāna — going out of saṃsāra, departure, way out, release, deliverance

Anatthajanano doso,
doso cittappakopano;
bhayamantarato jātaṃ
taṃ jano nāvabujjhati.

Hate brings great misfortune,
hate churns up and harms the mind;
this fearful danger deep within
most people do not understand.

Itivuttaka 3.88
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika